Page 1 of 5 12345 LastLast
Results 1 to 10 of 42

Thread: Đề xuất của ngành giáo dục "đỉnh cao trí tuệ" csVN: Thêm kư tự F, J, W, Z trong bảng chữ cái tiếng Việt

  1. #1
    Member
    Join Date
    12-08-2010
    Posts
    1,476

    Đề xuất của ngành giáo dục "đỉnh cao trí tuệ" csVN: Thêm kư tự F, J, W, Z trong bảng chữ cái tiếng Việt

    Đề xuất thêm kư tự F, J, W, Z trong bảng chữ cái tiếng Việt

    Đề xuất này đă được đưa vào dự thảo thông tư hướng dẫn về tiếng Việt trên môi trường sách giáo khoa và máy tính của Bộ GD-ĐT.

    Tối 8/8, ông Quách Tuấn Ngọc - cục trưởng Cục Công nghệ thông tin (Bộ GD-ĐT), người trực tiếp soạn thảo thông tư trên - cho biết dự thảo sẽ công bố trong tháng 8-2011 để xin ư kiến các nhà ngôn ngữ học, tiếp tục hoàn chỉnh và dự kiến ban hành chính thức vào tháng 10-2011.

    Giải thích về việc bổ sung các kư tự trên vào bảng chữ cái tiếng Việt, ông Ngọc cho rằng chữ viết của VN hiện nay được sáng tạo trên việc sử dụng kư tự Latin để ghi âm tiếng Việt nhưng đă phức tạp hóa bằng các chữ kép thay thế cho nhóm kư tự F, J, W, Z khiến cho tiếng Việt khó ḥa nhập quốc tế.

    Tuy nhiên, trong cộng đồng người sử dụng máy tính th́ các kư tự trên đă trở nên quen thuộc, chủ yếu phục vụ việc gơ các kư tự riêng của tiếng Việt là ă, â, ê, ơ, ư. V́ vậy, việc thừa nhận nhóm kư tự trên trong bảng chữ cái tiếng Việt là cần thiết để thống nhất sử dụng về chuẩn chính tả tiếng Việt trên môi trường máy tính và sách giáo khoa.

    Dự thảo thông tư trên c̣n một nội dung khác là làm rơ xung quanh chữ “y” và “i” trong những trường hợp phát âm giống.

    Nếu thông tư hướng dẫn về tiếng Việt trên môi trường sách giáo khoa và máy tính được ban hành, bảng chữ cái tiếng Việt sẽ bao gồm 33 kư tự.

    Theo Vĩnh Hà
    Tuổi Trẻ

    http://dantri.com.vn/c728/s728-50630...tieng-viet.htm

  2. #2
    Member
    Join Date
    30-09-2010
    Posts
    3,083
    Quote Originally Posted by nguoibatcao View Post
    Đề xuất thêm kư tự F, J, W, Z trong bảng chữ cái tiếng Việt

    Đề xuất này đă được đưa vào dự thảo thông tư hướng dẫn về tiếng Việt trên môi trường sách giáo khoa và máy tính của Bộ GD-ĐT.

    Tối 8/8, ông Quách Tuấn Ngọc - cục trưởng Cục Công nghệ thông tin (Bộ GD-ĐT), người trực tiếp soạn thảo thông tư trên - cho biết dự thảo sẽ công bố trong tháng 8-2011 để xin ư kiến các nhà ngôn ngữ học, tiếp tục hoàn chỉnh và dự kiến ban hành chính thức vào tháng 10-2011.

    Giải thích về việc bổ sung các kư tự trên vào bảng chữ cái tiếng Việt, ông Ngọc cho rằng chữ viết của VN hiện nay được sáng tạo trên việc sử dụng kư tự Latin để ghi âm tiếng Việt nhưng đă phức tạp hóa bằng các chữ kép thay thế cho nhóm kư tự F, J, W, Z khiến cho tiếng Việt khó ḥa nhập quốc tế.

    Tuy nhiên, trong cộng đồng người sử dụng máy tính th́ các kư tự trên đă trở nên quen thuộc, chủ yếu phục vụ việc gơ các kư tự riêng của tiếng Việt là ă, â, ê, ơ, ư. V́ vậy, việc thừa nhận nhóm kư tự trên trong bảng chữ cái tiếng Việt là cần thiết để thống nhất sử dụng về chuẩn chính tả tiếng Việt trên môi trường máy tính và sách giáo khoa.

    Dự thảo thông tư trên c̣n một nội dung khác là làm rơ xung quanh chữ “y” và “i” trong những trường hợp phát âm giống.

    Nếu thông tư hướng dẫn về tiếng Việt trên môi trường sách giáo khoa và máy tính được ban hành, bảng chữ cái tiếng Việt sẽ bao gồm 33 kư tự.

    Theo Vĩnh Hà
    Tuổi Trẻ

    http://dantri.com.vn/c728/s728-50630...tieng-viet.htm
    Tại sao có J mà phải thêm Z, đó là hai mẫu tự confuse nhất trong phát âm.

    Giờ, nếu thay thế sẽ là Jờ hay Zờ?
    Quần thành Wần, chử W thay thế cho phát âm nào?

    Thêm mẫu tự ảnh hưởng ǵ tới những dấu nhấn trong tiếng Việt?

  3. #3
    Member
    Join Date
    13-08-2010
    Location
    Atlanta
    Posts
    36

    Hợp thức hóa cái bố lếu của hỗ chí minh?

    N K M H U Ơ , M K N H M R Q N .Viết thế này đọc cũng hiểu đủ nghĩa,có cần phải phức tạp hóa nó hay không? Thì cũng như quần áo cốt để che thân vậy.Xì líp cũng có thể che được con"kặc" ,nhưng chỉ được mặc trong chỗ riêng tư.Đi ăn cưới mà mặc xì líp người ta đánh cho vỡ đầu.Những thứ này đâu phải bây giờ mới có(Không=0,những = ,̃phải=fải,giai=za i v.v...) nhưng chỉ dùng để viết nháp,trên những mẫu giấy đầu thừa đuôi thẹo.Còn khi viết một cách chính thức,giữa chỗ bàng quan thiên hạ thì bắt buộc phải viết một cách đàng hoàng lịch sự,nó nói lên cái trình độ được giáo dục của người viết.Chữ tàu,nhật,đại hàn,ả rập bộ thế giới không thể "tiếp cận" được hay sao,có gì trở ngại ngăn trở họ không thể phát triển nổi?.Trình độ giáo dục của việt nam đã quá thấp rồi,đâu cần phải hạ thấp thêm nữa.

  4. #4
    X-30
    Khách
    Xét cho cùng th́ cũng hợp lư thôi mà. Mọi thứ thay đổi theo thời gian. Chữ Việt bây giờ cũng do tây tạo ra. Bây có lấy hết mấy chữ cái của tây th́ cũng hợp lư.

    Ai muốn viết "quần" th́ đúng. Tửng tửng th́ cứ viết là "wần", có sao đâu? Chữ viết của Việt Nam vốn hổ lốn thêm chút nữa chắc chẳng thằng Việt nào? A Phú Hăn -- Áp Ga Nít Tăng, Australia Úc Đại Lợi Ô Xtrây Li A etc.... Hoa Thịnh Đốn Oa Sinh Tờn, bi zờ thêm jô Wa Sinh Tờn nữa cũng vui.

  5. #5
    Member
    Join Date
    07-03-2011
    Posts
    51

    Nhà quê hoá tiếng Việt !

    Từ năm 1954 đến nay biết bao nhiêu từ ngữ Việt bị thay đổi như Xuất cảng thành xuất khẩu !
    Xuất khẩu thành thơ .
    Ngày xưa giới trí thức chúc nhau những Thi sĩ tài ba ,thế mà nay phải nhập từ Xuất khẩu từ bên TC về VN bởi mấy anh nhà quê làm lănh đạo .
    Th́ nay cho thêm vào J,F,W,Z cũng là để chuẫn bị cho anh hai lúa nào đó lên làm Tiến Sĩ XHCN cho xứng đáng với Đĩnh cao trí tuệ của loài người !

  6. #6
    Member
    Join Date
    24-03-2011
    Location
    New England
    Posts
    710
    Quote Originally Posted by tony 52 View Post
    Từ năm 1954 đến nay biết bao nhiêu từ ngữ Việt bị thay đổi như Xuất cảng thành xuất khẩu !
    Xuất khẩu thành thơ .
    Ngày xưa giới trí thức chúc nhau những Thi sĩ tài ba ,thế mà nay phải nhập từ Xuất khẩu từ bên TC về VN bởi mấy anh nhà quê làm lănh đạo .
    Th́ nay cho thêm vào J,F,W,Z cũng là để chuẫn bị cho anh hai lúa nào đó lên làm Tiến Sĩ XHCN cho xứng đáng với Đĩnh cao trí tuệ của loài người !
    Để dễ hoà nhập với nước mẹ Trung Hoa vĩ đại v́ bên Tàu tên phiên âm qua hệ Latin thành ra Wu, Wang, Jang, Fong, Zhu ....

    CSVN nhập về từ Tàu nhiều chữ lắm . Quan thuế nghe rất hay và rỏ nghĩa th́ VC nhập về chữ Hải Quan . Ha?i Quan họ dùng kể cả ngày phi cảng hoặc ngay cả biên giới . Chữ Hải Quan rất tối nghĩa .

  7. #7
    X-30
    Khách
    Quote Originally Posted by tony 52 View Post
    Từ năm 1954 đến nay biết bao nhiêu từ ngữ Việt bị thay đổi như Xuất cảng thành xuất khẩu !
    Xuất khẩu thành thơ .
    Ngày xưa giới trí thức chúc nhau những Thi sĩ tài ba ,thế mà nay phải nhập từ Xuất khẩu từ bên TC về VN bởi mấy anh nhà quê làm lănh đạo .
    Th́ nay cho thêm vào J,F,W,Z cũng là để chuẫn bị cho anh hai lúa nào đó lên làm Tiến Sĩ XHCN cho xứng đáng với Đĩnh cao trí tuệ của loài người !
    J, F, W, Z là thoát Á "triệt để"! Mấy ông mấy bà c̣n muốn ǵ nữa?

    Nếu phiền ḷng, xin mấy ông mấy bà hăy trở về với cuội nguồn Đông Á mà sử dụng chữ con ṇng nọc đi? Hay sử dụng chữ vuông như Cao Ly hay Phù Tang vậy?

    Các ông các bà đang kêu ca ǵ vậy?

  8. #8
    chiendau
    Khách
    Tàu Cộng ra lệnh cho VC làm điều này. Chúng ta nên thông báo âm mưu của Tàu Cộng, Việt gian bán nước qua hành động khốn nạn này cho dân VN biết.
    Đả đảo Việt gian bán nước. Kêu gọi nhân dân VN tẩy chay hành động bán nước bằng cách không sử dụng những từ này. Giữ ǵn bản sắc ngôn ngữ trong sáng.
    Diễn đàn, blog, website NVHN, trong nước hăy lên tiếng tẩy chay, không sử dụng những từ do Tàu Cộng đưa ra.

  9. #9
    Member
    Join Date
    26-05-2011
    Posts
    691
    Quote Originally Posted by X-30 View Post
    J, F, W, Z là thoát Á "triệt để"! Mấy ông mấy bà c̣n muốn ǵ nữa?

    Nếu phiền ḷng, xin mấy ông mấy bà hăy trở về với cuội nguồn Đông Á mà sử dụng chữ con ṇng nọc đi?Hay sử dụng chữ vuông như Cao Ly hay Phù Tang vậy?

    Các ông các bà đang kêu ca ǵ vậy?
    Bạn biết rằng chữ Cao Ly là chữ tượng thanh không nhỉ ?

    "Thoát Á" là thoát về tư tưởng ḱa, chứ không phải đổi vài kư tự trong bảng chữ viết là thoát Á đâu nhé. Nam Hàn, Bắc Hàn đều dùng chữ vuông Cao Ly, cùng nói tiếng Cao Ly đấy thôi, tại sao Nam Hàn phát triển vượt bậc trong khi Bắc Hàn đói khổ ?

  10. #10
    X-30
    Khách
    Quote Originally Posted by mountain View Post
    Bạn biết rằng chữ Cao Ly là chữ tượng thanh không nhỉ ?

    "Thoát Á" là thoát về tư tưởng ḱa, chứ không phải đổi vài kư tự trong bảng chữ viết là thoát Á đâu nhé. Nam Hàn, Bắc Hàn đều dùng chữ vuông Cao Ly, cùng nói tiếng Cao Ly đấy thôi, tại sao Nam Hàn phát triển vượt bậc trong khi Bắc Hàn đói khổ ?
    Bác Mao à! Sao mà Bác lúc nào cũng đạo mạo dấm dẳng đến khó ưa như vậy? Bác phải uyển chuyển "read-between-the-lines" chút đỉnh cho đời thêm tươi Bác ạ!

    Người ta biết 10, mang 1 ra chơi với thiên hạ, biết 1 xách sạch ra chơi, c̣n mẹ ǵ anmunition để chơi tiếp nữa chứ?

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 26-03-2012, 02:29 PM
  2. Replies: 3
    Last Post: 16-08-2011, 10:37 AM
  3. Replies: 1
    Last Post: 15-07-2011, 08:08 AM
  4. Replies: 1
    Last Post: 24-05-2011, 11:10 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •