Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 15

Thread: Một ngày trên hàng không mẫu hạm Hoa Kỳ

  1. #1
    Member
    Join Date
    20-09-2011
    Posts
    1,523

    Một ngày trên hàng không mẫu hạm Hoa Kỳ

    Một ngày trên hàng không mẫu hạm Hoa Kỳ

    Ḥa Ái - RFA


  2. #2
    Member
    Join Date
    15-08-2010
    Posts
    1,129
    Cám ơn RFA, cám ơn cô Ḥa Ái, cám ơn quư vị SilverBullet.

    Phóng sự hay, nhiều thông tin, cô Ḥa Ái vẫn professional và extremely elegant như mọi khi... xin được nói là khi nghe cô nói "tàu sân bay" th́ tự nhiên cảm thấy cô tát vào ḿnh vậy!

    -- " Văn Ho'á' " trong nước có khuynh hướng sử dụng chữ nghĩa kiểu "Xóa Hết Chữ Nghĩa" đâu nên bắt chước vậy!

    300 m chiều cao th́ khoảng bao nhiêu tầng lầu, thưa quư vị? "Quư vị" mutually excludes mấy anh già "trí thức" Xóa Hết Chữ Nghĩa nhen!

    Quote Originally Posted by SilverBullet View Post
    Một ngày trên hàng không mẫu hạm Hoa Kỳ

    Ḥa Ái - RFA


  3. #3
    Member
    Join Date
    20-09-2011
    Posts
    1,523
    Quote Originally Posted by daiviet_nguyen View Post
    Cám ơn RFA, cám ơn cô Ḥa Ái, cám ơn quư vị SilverBullet.

    Phóng sự hay, nhiều thông tin, cô Ḥa Ái vẫn professional và extremely elegant như mọi khi... xin được nói là khi nghe cô nói "tàu sân bay" th́ tự nhiên cảm thấy cô tát vào ḿnh vậy!

    -- " Văn Ho'á' " trong nước có khuynh hướng sử dụng chữ nghĩa kiểu "Xóa Hết Chữ Nghĩa" đâu nên bắt chước vậy!

    300 m chiều cao th́ khoảng bao nhiêu tầng lầu, thưa quư vị? "Quư vị" mutually excludes mấy anh già "trí thức" Xóa Hết Chữ Nghĩa nhen!

    Đồng ư... Cô phóng viên Ḥa Ái không nên bắt chước và sử dụng những cái xấu xí của những kẻ xấu xí => Sẽ tự biến cô Ḥa Ái thành một người xấu xí và chắc cô HA cũng không muốn "bị nh́n" như vậy trong mắt của khán thính giả.

    "tàu sân bay" nghe răng hô mă tấu giống như "lính thủy đánh bộ" vậy !... :)



    Những Towers mà chiều cao được sắp hạng trên thế giới.

    Căn cứ theo h́nh th́ chiều cao của hàng không mẫu hạm Bush (cha) bằng gần phân nửa chiều cao của tower Tokyo Skytree - Nhật Bản.



    CN Tower (cao 533 mét)

    Nếu hàng không mẫu hạm Bush vào đây và đậu gần CN Tower (tưởng tượng thôi - v́ thực tế không vào được-) th́ sẽ cao hơn phân nửa so với chiều cao của CN Tower như đang thấy trong h́nh. Và gần bên có thể h́nh dung và so với chiều cao của các ṭa nhà cao/ chọc trời của thành phố Toronto ...
    Last edited by SilverBullet; 10-09-2013 at 06:07 AM.

  4. #4
    Member
    Join Date
    20-05-2011
    Posts
    113
    Quote Originally Posted by SilverBullet View Post
    ......

    "tàu sân bay" nghe răng hô mă tấu giống như "lính thủy đánh bộ" vậy !... :)
    Quan trọng là cái nào nghe quen tai hơn mà thôi . Mấy bác chê "tàu sân bay", "lính thuỷ đánh bộ" , "máy bay lên thẳng", etc của CSVN; tui đoán là mấy bác khoái nghe "hàng không mẫu hạm", "thuỷ quân lục chiến", "trực thăng"

    c̣n nữa, "khu trục hạm", "tuần dương hạm",
    ngày xưa th́ c̣n "trung học đệ nhất cấp", trung học đệ nhị cấp", "đệ tam", "đệ tứ", "thi tú tài", "trung thu" và c̣n nhiều nhiều từ nữa

    Tất cả đều là từ hán-việt; nói nôm na là đi mượn đỡ của tàu, tức là trung cộng .

    CSVN hay trung cộng đều là cộng; sao các bác lại chuộng hàng "ngoại" hơn hang "nội" , mà hai nhà "sản xuất" đều ác như nhau ?

    Mấy bác đừng nói kiểu "oh, mấy từ hán việt đó đă được dùng phổ thông mấy mươi năm nay rồi, tất cả đều là tiếng việt "trong sáng" hết rồi

  5. #5
    Member
    Join Date
    20-09-2011
    Posts
    1,523
    Quote Originally Posted by xitrum95 View Post
    Quan trọng là cái nào nghe quen tai hơn mà thôi . Mấy bác chê "tàu sân bay", "lính thuỷ đánh bộ" , "máy bay lên thẳng", etc của CSVN; tui đoán là mấy bác khoái nghe "hàng không mẫu hạm", "thuỷ quân lục chiến", "trực thăng"

    c̣n nữa, "khu trục hạm", "tuần dương hạm",
    ngày xưa th́ c̣n "trung học đệ nhất cấp", trung học đệ nhị cấp", "đệ tam", "đệ tứ", "thi tú tài", "trung thu" và c̣n nhiều nhiều từ nữa

    Tất cả đều là từ hán-việt; nói nôm na là đi mượn đỡ của tàu, tức là trung cộng .

    CSVN hay trung cộng đều là cộng; sao các bác lại chuộng hàng "ngoại" hơn hang "nội" , mà hai nhà "sản xuất" đều ác như nhau ?

    Mấy bác đừng nói kiểu "oh, mấy từ hán việt đó đă được dùng phổ thông mấy mươi năm nay rồi, tất cả đều là tiếng việt "trong sáng" hết rồi

    Xitrum95 có thích "răng hô mă tấu" th́ cứ ôm nó mà làm t́nh. Người khác (và tôi) có muốn phản đối, cũng không có phản đối được! Quyền tự do của xitrum95! (cũng như phản đối và không sử dụng là của người khác) => Thấy cái "yêu cầu" của bạn ĐVN không vậy?

    Ngôn ngữ để phân biệt "răng hô mă tấu" hay dân Việt Nam (nhân bản & thanh lịch...). Đặc biệt, nếu là dân có sinh sống ở miền Nam mà cứ ôm ba cái từ ngữ : "tư duy, kiểm thảo, nhân dzân... " th́ không là loại bưng cũng là loại bợ thôi => Chỉ nghe là biết loại bbc ngay => Cho tôi th́ tôi sẽ tránh xa!


    C̣n c̣n cái vụ BÁC hả? H́nh như tôi đâu có phải anh của bố/ ba / cha/ ông già của xitrum95 đâu nè ?!
    Thấy tai hại của bắt chước & sử dụng ngôn ngữ bậy bạ / không đúng chỗ chưa? Nếu là dân gốc Hà lội th́ c̣n có chỗ hiểu được và xí xóa ... C̣n là dân miền Nam th́ nói thiệt, và nói thẳng thắn => xitrum95 đi chết mẹ nó đi!

    Tên/ nick là để gọi ... Bác, bác, bác . .. trong khi tôi không phải là bác của xitrum và cũng đéo muốn làm "bác" => Bác của "con tự do" hả ???!!!
    Last edited by SilverBullet; 10-09-2013 at 07:56 AM.

  6. #6
    Member
    Join Date
    07-11-2011
    Posts
    613
    Quote Originally Posted by xitrum95 View Post
    Quan trọng là cái nào nghe quen tai hơn mà thôi . Mấy bác chê "tàu sân bay", "lính thuỷ đánh bộ" , "máy bay lên thẳng", etc của CSVN; tui đoán là mấy bác khoái nghe "hàng không mẫu hạm", "thuỷ quân lục chiến", "trực thăng"

    c̣n nữa, "khu trục hạm", "tuần dương hạm",
    ngày xưa th́ c̣n "trung học đệ nhất cấp", trung học đệ nhị cấp", "đệ tam", "đệ tứ", "thi tú tài", "trung thu" và c̣n nhiều nhiều từ nữa

    Tất cả đều là từ hán-việt; nói nôm na là đi mượn đỡ của tàu, tức là trung cộng .

    CSVN hay trung cộng đều là cộng; sao các bác lại chuộng hàng "ngoại" hơn hang "nội" , mà hai nhà "sản xuất" đều ác như nhau ?

    Mấy bác đừng nói kiểu "oh, mấy từ hán việt đó đă được dùng phổ thông mấy mươi năm nay rồi, tất cả đều là tiếng việt "trong sáng" hết rồi
    Quả thật đây là vấn đề nan giải.

  7. #7
    Member
    Join Date
    15-08-2010
    Posts
    1,129

    "Cao 317 m"

    Cám ơn quư vị SilverBullet :)

    Và h́nh như RFA và cô Ḥa Ái sử dụng chiều cao để dịch chữ waterline?

  8. #8
    Member
    Join Date
    15-08-2010
    Posts
    1,129

    Trum ơi, tới hỏi Trum này...

    1. Xưa u của Trum đă đẻ ra Trum ở xưởng đẻ nào vậy? Khi đẻ có gặp sự cố nào không?
    2. Xưa thân mẫu của Trum đă sanh Trum ở nhà bảo sanh nào vậy? Khi sanh có gặp khó khăn ǵ không?


    "sự cố" / "khó khăn" -- thí dụ như chui ngược ( chân ra trước ), hay chui ngang tay tḥ ra trước! Hay như thằng Tố Hữu thà rằng đẻ trái dừa khô!

    *
    * *

    Sống cạnh thằng giặc Hán lâu quá, nhậu nhiều, thuốt lá nhiều, ăn bậy / tạp nhiều nên h́nh như người Việt Nam ( quốc nội ) càng ngay họ càng dễ dăi đi. Những cái cần bày/i th́ không bài/y. Những cái không cần th́ rống họng lên căi!

    Ôi! Tiên sư cha mấy anh trí thức già Xóa Hết Chữ Nghĩa ơi: bộ đội trai, bộ đội gái, đồng chí trai, đồng chí gái, công an trai, công an gái...

    WTF?

    Quote Originally Posted by xitrum95 View Post
    Quan trọng là cái nào nghe quen tai hơn mà thôi . Mấy bác chê "tàu sân bay", "lính thuỷ đánh bộ" , "máy bay lên thẳng", etc của CSVN; tui đoán là mấy bác khoái nghe "hàng không mẫu hạm", "thuỷ quân lục chiến", "trực thăng"

    c̣n nữa, "khu trục hạm", "tuần dương hạm",
    ngày xưa th́ c̣n "trung học đệ nhất cấp", trung học đệ nhị cấp", "đệ tam", "đệ tứ", "thi tú tài", "trung thu" và c̣n nhiều nhiều từ nữa

    Tất cả đều là từ hán-việt; nói nôm na là đi mượn đỡ của tàu, tức là trung cộng .

    CSVN hay trung cộng đều là cộng; sao các bác lại chuộng hàng "ngoại" hơn hang "nội" , mà hai nhà "sản xuất" đều ác như nhau ?

    Mấy bác đừng nói kiểu "oh, mấy từ hán việt đó đă được dùng phổ thông mấy mươi năm nay rồi, tất cả đều là tiếng việt "trong sáng" hết rồi

  9. #9
    Member
    Join Date
    20-09-2011
    Posts
    1,523
    Quote Originally Posted by daiviet_nguyen View Post
    Cám ơn quư vị SilverBullet :)

    Và h́nh như RFA và cô Ḥa Ái sử dụng chiều cao để dịch chữ waterline?
    Tôi không nghĩ vậy mà cô HA có lẽ đang dùng cách diễn tả / đo chiều cao tuyệt đối của một vật thể (từ đáy tàu lên tới phần cao nhất của tàu, & không dựa vào bất cứ cái ǵ khác = no reference)

    C̣n nhiều cách diễn tả / cách đo chiều cao của một vật thể "một cách tương đối" khác nữa. Thí dụ như chiều cao của núi được đo so với "sea level" và ...v.v...

    Nếu đo chiều cao hàng không mẫu hạm so với "sea level" th́ tôi nghĩ HKMH Bush sẽ không cao đến 300 m đâu (v́ một phần của HKMH sẽ -ch́m- ở dưới mực nước biển)

  10. #10
    Member
    Join Date
    20-09-2011
    Posts
    1,523

    Chẳng có chi là "nan giải" cả !

    Quote Originally Posted by chatnchit View Post
    Quả thật đây là vấn đề nan giải.
    Theo tôi th́ chẳng có chi là "nan giải" cả !

    Ngôn ngữ là phải "động" mới "sống", tồn tại & phát triển. Ngược lại th́ sẽ "chết".

    Hăy thử xem vài ngôn ngữ có điều kiện để phát triển ngoài bản xứ trước mắt:

    1) Tiếng Anh : Th́ có tiếng Anh ở Anh & vùng lân cận; tiếng Anh ở Bắc Mỹ ( Mỹ & Canada); tiếng Anh ở Úc Châu và vùng lân cận; tiếng Anh ở Nam Phi
    2) Tiếng Hoa: Th́ có tiếng Hoa tại Tàu; tiếng Hoa ở Tân gia Ba, ở Đài Loan, ở Hồng Kông ... và những vùng khác trên thế giới ( chưa được official status).
    3) Tiếng Pháp: Th́ có tiếng Tây ở Pháp; tiếng Pháp ở Gia Nă Đại (official); tiếng Pháp ở vài nước của Châu Phi và các cộng đồng Pháp ở khắp thế giới.

    Rơ nét nhất th́ phải nói là tiếng Anh ngoài nước Anh phát triển rất mạnh mẽ.

    Cho VN, trước mắt th́ đă có gần 2 triệu hậu duệ VNCH may mắn được hưởng "ké" mọi sự tự do từ những xứ sở & con người với ḷng bác ái & bao dung để làm/ xây dựng lại cuộc đời . Tạm không bàn đến những chuyện "lớn lao" (có thể làm được) khác và chỉ xét về ngôn ngữ v́ nó cũng là một phần/ yếu tố dính liền với con người VN.

    Một cách công tâm, th́ mặc dù chỉ mới tồn tại chỉ hơn 20 năm, nhưng VNCH đă để lại một di sản văn hóa, nghệ thuật "đáng nể". Chúng ta là hậu duệ, may mắn được thừa hưởng những di sản văn hóa, ngôn ngữ đẹp đẽ, thanh lịch... đáng được ǵn giữ và phát triển thêm.

    Trong nước th́ v́ những lư do chính trị bất chính, việt cộng đă & đang cố t́nh "xóa bỏ" các vết tích khác việt cộng. Bất chấp là đẹp đẽ/ xấu xí, đúng/sai... => Ai cũng biết việc này rồi. Nói khác, cho trong nước, th́ phải "tuỳ vận mạng" của VN và cũng vậy cho "ngôn ngữ & con người" VN. Chúng ta, người Việt hải ngoại, không có chi "nhiều" để bàn luận thêm về việc này. V́ nó ở ngoài "tầm tay" của chúng ta.

    Nhưng cho các cộng đồng VN hải ngoại, th́ chẳng có chi cấm cản chúng ta làm hết sức ḿnh để bảo tồn, lưu truyền, và phát triển một loại tiếng Việt hải ngoại (văn hoa, thanh lịch, trong sáng...) cho chính chúng ta và hậu duệ. Như tiếng Anh ở Úc, ở Canada, ở Mỹ... Biết đâu một ngày nào đó nó sẽ trở thành chọn lựa của những người VN "mới" v́ những đặc tính ưu việt ...

    Thí dụ của bạn ĐV- Nguyễn là một điển h́nh. Tại sao dân Việt "đần độn" và "cục mịch, không thanh nhă, thiếu nhăn quan nghệ / mỹ thuật" đến nỗi phải chọn làm quạ đen thay v́ có thể làm phụng hoàng ???!!! Chọn "xưởng đẻ" thay v́ "nhà bảo sanh"; chọn "quản lư đời em/ anh" thay v́ " sẽ chăm sóc/ lo lắng / quan tâm đến em/ anh" ; chọn uống cà phê kiểu "cái nồi ngồi trên cái cốc" thay v́ uống cà phê "phin". Nói khác chọn hướng "xấu xí" để phát triển trong khi có cái "tốt đẹp" trước mắt để chọn lựa ?!

    Lập luận, tiếng nào cũng là ảnh hưởng tiếng Hán, tiếng Tàu & "do quen tai" là không có "thuận lư" (not logic)

    V́ trong vùng lân cận Tàu , rất nhiều nước bị ảnh hưởng văn hóa Tàu. Như Nhật, Đại Hàn c̣n bị ảnh hưởng nặng & rơ ràng hơn VN... Về chữ viết, VN đă thoát và làm được 1 bước tiến căn bản và rất tốt (dùng mẫu tự La tinh để viết tiếng Việt). Cũng như vùng Châu Âu, nước nào không bị ảnh hưởng của chữ La tinh. Cũng như vậy cho các nước thuộc khối Á rập.

    Vấn đề chính: BIẾT CHỌN LỰA CÁI ĐÚNG, TỐT ĐẸP ... cho ḿnh, theo tiêu chuẩn: "chân thiện mỹ". Ngôn ngữ cũng vậy và ngôn ngữ Việt cũng không là ngoại lệ!

    Trước mắt, th́ Việt cộng đang làm một chuyện rất là "ngu ngốc" (mà cứ tưởng là khôn... và có lúc nào mà các "đỉnh cao trí tệ" lại không tưởng họ là khôn?! Nhưng hầu hết người khác lại thấy là họ đang "khôn liền"). Về ngôn ngữ thôi, thay v́ chọn lựa cách phát triển đồng nhịp & công bằng (tốt giữ & xấu bỏ) với văn hóa VNCH & hiện giờ là các cộng đồng người Việt hải ngoại th́ lại cũng muốn "chơi cha" (nhưng ngu). "Chuyện quá dài" để bàn ở đây!

    Tôi nghĩ, sẽ có lúc người Việt trong nước sẽ cố che lấp không sử dụng tiếng Việt đặc thù trong nước (v́ sự thô kệch, cục mịch, quê mùa... = xấu xí của chính nó) khi giao tiếp với người Việt năm châu, cũng như việc phủ nhận họ là việt cộng (bây giờ) vậy.
    Last edited by SilverBullet; 11-09-2013 at 05:59 AM.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 23-12-2012, 05:53 AM
  2. Replies: 22
    Last Post: 06-11-2012, 07:37 PM
  3. Replies: 24
    Last Post: 15-06-2011, 01:27 AM
  4. Replies: 0
    Last Post: 18-01-2011, 12:12 AM
  5. Replies: 0
    Last Post: 04-10-2010, 01:35 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •