Phục vụ nhà Độc tài
Một cựu đại tá Bắc Hàn, Kim Jong-ryul, đă kể chuyện ông có hai thập niên đi mua sắm đồ tại châu Âu cho chính quyền độc tài B́nh Nhưỡng.
Câu chuyện của ông là chủ đề cho một cuốn sách mới được xuất bản tại Áo, nơi vị sĩ quan nói ông đă phải sống cải trang kể từ năm 1994.
Đại tá Kim Jong-ryul nói ông có 20 năm thực hiện các việc mua bán tại châu Âu cho chế độ Bắc Hàn.
Câu chuyện của ông được kể trong một cuốn sách mới ra có nhan đề ‘Phục vụ nhà Độc tài’.
Cuốn sách mô tả sự chia rẽ sâu sắc giữa
đời sống xa hoa của giới lănh đạo cộng sản và sự nghèo khổ của nhiêù ngướ dân.
Ông nói giờ đây, cuộc sống của ông sẽ gặp rủi ro khi ông ra công khai.
Tuy nhiên, ông nói ông không hối tiếc khi phá vỡ sự im lặng của ḿnh.
Personal shopper for N. Korea dictator speaks
Colonel: Kim Il Sung lived luxuriously while many struggled to survive
Former North Korean colonel Kim Jong Ryul goes public about his life with the late dictator Kim Il Sung. "Without this book, I didn't want to die," he said. "Now I can die with a clear conscience."
VIENNA - A North Korean colonel who spent two decades going on European shopping sprees for his country's rulers said Thursday the late dictator Kim Il Sung
lived in luxury while many people struggled to survive in his impoverished communist nation.
Kim Jong Ryul, who spent 16 years under cover in Austria, also described how the "great leader" and his son and successor Kim Jong Il
spent millions pampering and protecting themselves with Western goods — everything from luxury cars, carpets and exotic foods, to monitors that can detect heartbeats of people hiding behind walls and gold-plated handguns.
The colonel's account — told in a new book by Austrian journalists Ingrid Steiner-Gashi and Dardan Gashi — shows the deep divide between the lifestyles of the North Korean leadership and their citizens, who sometimes must subsist eating tree bark, knowing they will be sent to labor camps if they criticize the government ...
http://www.msnbc.msn.com/id/35715981/
Bắc Hàn thể hiện với thế giới bên ngoài rằng cuộc sống trong nước rất tươi sáng
Tháng rồi, Đặc phái viên LHQ Vitit Muntarbhorn ra báo cáo chỉ trích về vi phạm nhân quyền ở Bắc Hàn, gọi t́nh h́nh tại đó là "bi đát".
Chương tŕnh Newsnight đă tṛ chuyện với hai người đào thoát, mô tả cuộc sống bức bối bên trong Bắc Hàn
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/worl...defector.shtml
Kim Joo-il sinh năm 1973 ở Bắc Hàn. Ông bỏ trốn và kể câu chuyện của mình cho chương trình The World Today của BBC World Service...
Kim Joo-il was born in 1973 in North Korea. He defected in August 2005 and now lives in the UK. He told his story to the BBC World Service programme The World Today...
An NGO helped me get into Vietnam. I took a train to the border and then a train to Hanoi and then walked for three days.
But I realised that Vietnam wasn't a democratic society either, so decided to go to Cambodia.
I was arrested twice by Vietnamese guards as I tried to cross the swamps on the border. I escaped from prison and on my third attempt made it into Cambodia. Then I went to Thailand and then finally I came to the UK in October 2007 as an illegal immigrant.
I was able to claim asylum status and now I have a family in the UK, and a child. I have learnt what true democracy is. If England is heaven then North Korea is hell.
The North Korean people do not know what democracy is. But every day, when I wake up, I feel that I want to build a democratic society in North Korea itself.
What I hope for is that Britain and the international community can help North Korea to change its regime so that the North Korean people can end their miserable lives and live in a democracy that respects their human rights.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8759301.stm
Ông Băc´ Triêù Tiên này nói là Việt Nam cũng không phải là xã hội dân chủ .
Bookmarks