Page 7 of 12 FirstFirst ... 34567891011 ... LastLast
Results 61 to 70 of 120

Thread: NHẬT BẢN SAU ĐẠI NẠN THIÊN TAI

  1. #61
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674

    Nhật Bản thử nghiệm thêm nước biển nhiễm phóng xạ



    H́nh: AP
    Các chuyên gia Nhật đang phân tích các dữ liệu về phóng xạ



    Nhật Bản đă ra lệnh tăng cường thử nghiệm nước biển và sinh vật biển sau khi khám phá ra mức phóng xạ cao trong nước biển tại Thái B́nh Dương kế cận nhà máy điện hạt nhân bị hư hại v́ sóng thần.

    Chính phủ Nhật Bản hôm thứ Ba nói mức độ iodine phóng xạ trong mẫu nước biển gần nhà máy điện hạt nhân Fukushima cao hơn mức b́nh thường 80 lần.

    Tuy nhiên các giới chức nói mức độ nhiễm xạ quá nhỏ để có thể đe dọa sức khỏe của con người. Nhiều mẫu nước biển được dự tính sẽ đem xét nghiệm thêm vào thứ Tư.

    Các chuyên gia về công nghiệp đánh cá Nhật Bản nói không có nguy hiểm tức th́ về việc hải sản bị nhiễm xạ xâm nhập vào nguồn cung cấp thực phẩm v́ những hoạt động đánh bắt cá tại khu vực bị ảnh hưởng đă bị tàn phá v́ thiên tai ngày 11 tháng 3 vừa qua.

    Nhà cầm quyền Nhật Bản cũng khám phá mức độ phóng xạ cao trong sữa tươi và rau tại khu vực chung quanh nhà máy Fukushima khiến chính phủ phải đ́nh chỉ việc giao nhận lương thực thực phẩm từ khu vực này.

    Truyền thông Nhật Bản hôm thứ Ba loan báo mẫu đất lấy cách nhà máy 40 kilômét cho thấy mức độ phóng xạ khoảng 400 lần mức giới hạn pháp định.

    Các giới chức Nhật Bản nói mức nhiễm xạ t́m thấy trong thực phẩm quá thấp nên không có hại cho sức khỏe trừ phi tiêu thụ một số lượng quá nhiều.

    Trung Quốc và Nam Triều Tiên nói đang thắt chặt việc kiểm tra phóng xạ nơi thực phẩm nhập từ Nhật Bản để đáp ứng trước những tin tức về nhiễm xạ.

    Thông tấn xă Pháp nói chính phủ Pháp cũng yêu cầu Ủy ban châu Âu áp đặt những kiểm soát có hệ thống đối với sản phẩm tươi của Nhật Bản đến biên giới châu Âu.

    VOA

  2. #62
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674

    Nước máy ở Nhật không an toàn cho trẻ em

    Phóng xạ tràn ra từ một nhà máy điện hạt nhân bị sóng thần tàn phá đang gây ra nhiều quan ngại hơn về dây chuyền thực phẩm và nguồn cung cấp nước ở Nhật. Trong khi đó, mức phóng xạ cao cùng những thử thách khác bên trong nhà máy ở Đông Bắc Nhật Bản tiếp tục cản trở các nỗ lực nhanh chóng phục hồi hệ thống làm nguội cho tất cả 6 ḷ phản ứng của nhà máy.





    Hôm nay hàng triệu cư dân ở Tokyo nhận được một cảnh báo mới. Chính quyền thủ đô loan báo phát hiện chất iodine phóng xạ vượt mức cho phép tại một trong những nhà máy lọc nước chính của thành phố.

    Giới chức thành phố Tokyo cho biết cơ sở bị tác động này cung cấp phần lớn lượng nước máy cho khu vực thủ đô cùng 5 quận ngoại ô.

    Họ nói rằng mức iodine phóng xạ đo được trong nguồn nước lấy từ các con sông địa phương gần như gấp đôi mức được xem là an toàn cho trẻ em uống, nhưng vẫn ở mức chấp nhận được đối với người lớn.

    Giới chức cảnh báo người dân sống tại Tokyo không nên cho các em bé chưa đầy một năm tuổi uống nước từ ṿi.

    Mức độ phóng xạ trong nước ghi nhận được trong các cuộc kiểm tra thực hiện hôm thứ Ba cho thấy cao hơn gấp đôi mức an toàn mà trẻ sơ sinh có thể uống.

    Tuy nhiên, các quan chức nhấn mạnh rằng trẻ em phải uống một lượng nước rất lớn th́ mới bị ảnh hưởng. Hiện chưa có rủi ro y tế trực tiếp nào tới người dân.

    Ông Ei Yoshida thuộc Cục Cung cấp nước Tokyo nói rằng nguồn gây ô nhiễm là nhà máy điện hạt nhân Fukushima số 1 bị hư hại trong trận động đất 9 độ Ritcher kéo theo sóng thần ngày 11 tháng 3 vừa qua.

    Loan báo về ô nhiễm nguồn nước ở Tokyo được đưa ra chỉ vài giờ sau khi các chuyến hàng vận chuyển thêm nhiều loại rau quả từ tỉnh Fukushima bị đ́nh hoăn.

    Cư dân ở tỉnh có dân số 2 triệu người này cũng được chỉ thị không được tiêu thụ các loại rau lá thu hoạch ở địa phương.

    Giới hữu trách và các khoa học gia khẳng định mức độ iodine phóng xạ và chất xezi phát hiện trong thực phẩm, không khí, đất đai, và nước biển không có hại cho sức khỏe con người.

    Chất phóng xạ đang lan tràn bắt nguồn từ nhà máy điện hạt nhân bị hư hại Fukushima số 1.

    Hệ thống làm nguội tại đây bị sóng thần phá hỏng. Người ta đang nỗ lực phục hồi hệ thống này cũng như làm nguội các ḷ phản ứng và những thanh nhiên liệu bị nóng quá mức, thải ra phóng xạ cao hơn mức b́nh thường lan tràn khắp Nhật Bản.

    VOA
    Last edited by Tigon; 23-03-2011 at 07:57 PM.

  3. #63
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674

    Tokyo cảnh báo về mức độ phóng xạ : Cấm 11 loại rau quả

    Chính phủ đă lệnh cho những cho người dân sống ở quận Fukushima không được ăn 11 loại lá rau trồng ở địa phương đă bị nhiễm phóng xạ.

    Các nhà sản xuất địa phương được lệnh không được đưa đồ ra chợ, và tại quận Ibaraki láng giềng, người dân được lệnh ngừng ngay lập tức việc vận chuyển sữa và ng̣ tây.

    Bộ trưởng Nội các Nhật, Yukio Edano, nói: “Ngay cả nếu các loại thực phẩm này có bị ăn th́ chúng cũng không gây ra nguy hiểm về y tế”.

    Cơ quan quản lư Dược và Thực phẩm Hoa Kỳ tuyên bố mọi loại sữa và sản phẩm từ sữa cũng như rau quả tươi từ bốn quận của Nhật - là Fukushima, Ibaraki, Tochigi và Gunma - sẽ bị cấm nhập khẩu vào Mỹ.

    Các nước khác như Trung Quốc, Đài Loan và Nam Hàn cũng thực hiện các đợt kiểm tra nghiêm ngặt đối với thực phẩm nhập khẩu từ Nhật.

    Số người thiệt mạng v́ động đất và sóng thần tại Nhật đă lên tới 9408, và hơn 14700 người hiện vẫn đang mất tích.

    Khoảng nửa triệu người bị mất nhà cửa, và 300 ngàn người vẫn đang ở trong các trung tâm sơ tán hay nhà tạm.

    Nhật cho biết phí tổn để tái thiết đất nước sau thảm họa sẽ lên tới 25 ngàn tỉ yen, tương đương với 309 tỉ USD.

    BBC

  4. #64
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674

    Doanh nghiệp Nhật sản xuất trở lại, nhưng c̣n những trở ngại

    Một số các công ty lớn sản xuất xe hơi và hàng điện tử của Nhật Bản đang tái khởi động dây chuyền sản xuất đă bị đ́nh chỉ từ sau vụ động đất và sóng thần ngày 11 tháng 3. Nhưng nhiều công ty vẫn c̣n vấp phải nhiều vấn đề.


    Pḥng trưng bày của công ty Nissan vẫn c̣n tạm thời đóng cửa sau thiên tai


    Hôm nay, các công ty Panasonic, Fujitsu và NEC đă khởi động lại các nhà máy sản xuất hàng điện tử. Nhưng trong khi đó, các công ty khác đang ngưng sản xuất v́ những trở ngại trong vấn đề cung ứng phụ tùng.

    Hăng Sony ngưng làm việc tại 5 nhà máy, kể các các nhà máy sản xuất TV và máy chụp h́nh, v́ không được cung cấp nguyên liệu hay linh kiện điện tử.

    Các hăng Toyota và Honda đều cho biết sẽ không tiếp tục sản xuất xe hơi cho đến ít nhất là tuần sau và có thể hoăn lại thêm.

    Phát ngôn viên của Toyota Paul Nolasco giải thích lư do: “Chúng tôi gặp khó khăn trong việc thiết lập đường dây cung ứng vững chắc và suôn sẻ các phụ tùng điện tử, các bộ phận bằng cao su và các bộ phận nhựa dẻo.”

    Các công ty sản xuất lớn của Nhật Bản có các đường dây cung ứng phức tạp và việc gián đoạn ở bất cứ khâu nào cũng có thể khiến cho toàn bộ hệ thống bị đ́nh chỉ.

    Mặc dù thiệt hại do động đất và sóng thần chỉ tác động trực tiếp đến một số nhà sản xuất phụ tùng, các công ty khác đă không thể phân phối hàng hóa v́ đường sá bị đóng trong vùng bị động đất và t́nh trạng thiếu xăng khắp đông bộ Nhật Bản.

    Những vấn đề đó đang cho thấy có dấu hiệu cải thiện.

    Xa lộ chính Tohoku chạy từ Tokyo xuyên qua bắc bộ Nhật Bản, nay đă mở cho tất cả các xe tải, và Hiệp hội Xăng dầu Nhật bản cho hay sản lượng xăng dầu sẽ ở mức 90% của mức b́nh thường vào cuối tuần này.

    Vẫn khó mà đo lường được tổn thất đối với các cơ sở kinh doanh và nền kinh tế quốc gia. Chính phủ nói tổn thất trực tiếp về tàn phá nhà cửa, cơ sở kinh doanh và hạ tầng cơ sở có thể lên tới 309 tỷ đôla.

    Con số này không kể đến các tổn thất thứ cấp, như những thiệt hại do thiếu điện gây ra.

    Công ty Điện lực Tokyo hôm nay cảnh báo các vấn đề về điện hiện nay ở đông bộ Nhật Bản có thể c̣n kéo dài hàng tháng.

    Nhu cầu cao điểm về điện trong một ngày nóng ở thủ đô cao hơn 60% mức mà công ty hiện có thể cung ứng. Các vụ cắt điện tác động đến các khu vực quanh Tokyo có thể lan sang các khu vực cư dân của chính thành phố.

    Công ty này không cung ứng đủ điện bởi v́ 13 nhà máy điện vẫn chưa hoạt động, và nhà máy Fukushima số 1 có phần chắc sẽ không bao giờ hoạt động lại được.

    Hôm nay, Điện lực Tokyo đă yêu cầu các ngân hàng cung cấp 25 tỷ đôla để sửa chữa các nhà máy điện bị hư hại.

    Tin VOA

  5. #65
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674

    Người Mỹ kư sổ chia buồn với nạn nhân thiên tai Nhật Bản

    Hai lá cờ Hoa Kỳ và Nhật Bản treo bên ngoài ngôi nhà cao tầng bên trong có Lănh Sự Quán Nhật tại New York đă được kéo lên lưng chừng để tưởng niệm các nạn nhân các thiên tai bi thảm tại Nhật. Các công dân Nhật, Mỹ gốc Nhật, cùng những cư dân thành phố New York đă tới thăm lănh sự quán Nhật nằm trên tầng thứ 18 để kư vào sổ phân ưu.


    Cờ Nhật Bản ở Lănh Sự Quán Nhật tại New York được kéo lên lưng chừng để tưởng niệm các nạn nhân bị thiên tai bi thảm ở Nhật

    Một bầu không khí trang nghiêm lặng lẽ đă bao trùm một căn pḥng ở lănh sự quán, nơi hàng trăm khách đă không quản ngại phiền toái do thủ tục an ninh, vào đây chia sẻ nỗi đau buồn với các nạn nhân trận động đất và sóng thần đă tàn phá nước Nhật cách đây gần 2 tuần lễ.

    Trong số khách có ông Shiro Oda, doanh nhân đă nghỉ hưu, cùng bà Akiko vợ ông; hai ông bà di cư đến Mỹ cách đây 30 năm. Ông nói:

    “Chúng tôi đă theo dơi tất cả các tin tức truyền thông, nhất là các chương tŕnh NHK, và chúng tôi nói chuyện suốt ngày về biến cố này, và tôi nghĩ rằng chúng tôi nên bày tỏ mối cảm thông và chia buồn với những người mà gia đ́nh đă bị thất tán.”

    Lời chia buồn của ông Oda được viết bằng tiếng Anh, và vợ ông viết bằng tiếng Nhật. Cả hai người đă tỏ đau buồn sâu sắc nhất với những người đă bị mất đi thân nhân và bè bạn trong thiên tai.

    Bà Akiko Oda cho biết bà có người chú làm giáo viên thoát chết trong thiên tai ở Tohoku, thuộc vùng đông bắc:

    “Nhiều học sinh của chú tôi sống tại Tohoku, và ông lo lắng cho họ và gia đ́nh họ. Ông ấy không biết rơ t́nh h́nh nhiều người trong số học sinh của ḿnh.”

    Ông Yasuhisa Kawamura, phó lănh sự Nhật, cho biết nhiều nhà ngoại giao Mỹ, nhân viên sứ quán các nước khác, các viên chức thành phố New York và các đại diện của Sở Giao Dịch Chứng Khoán New York cũng tham gia kư vào sổ phân ưu. Ông Kawamura nói những lời lẽ chia buồn của giới trẻ đặc biệt gây xúc động:

    “Một cô gái Mỹ đă tới sứ quán cách đây vài ngày mang theo một bức tranh do chính cô vẽ. Bức tranh miêu tả biểu tượng hai nước Nhật Mỹ bắt tay nhau từ hai bên bờ đại dương và nói, chúng tôi ‘đứng bên các bạn’. Chúng tôi vô cùng xúc động v́ cách biểu lộ t́nh cảm của cô gái đó.”

    Thứ Tư là ngày sau cùng để kư vào sổ phân ưu. Ông Kawamura nói cuốn sổ này nhằm giúp những người sống sót lên tinh thần và sẽ được Bộ ngoại giao Nhật chuyển đến họ. Ông cho biết lănh sự quán cũng nhận quà tặng từ các chính phủ, các tư nhân và các tổ chức giúp đỡ nạn nhân thiên tai tại Nhật.

    VOA

  6. #66
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674

    Nhiều nạn nhân thiên tai Nhật Bản được chôn tập thể



    Binh sĩ Nhật Bản giúp đưa những ḥm gỗ xuống những ngôi mộ tập thể tại thị trấn Higashi Matsushima


    V́ những nhà quàn tại Nhật Bản quá tải v́ nạn nhân của động đất và sóng thần nên những gia đ́nh bắt buộc phải bỏ qua truyền thống thiêu xác người thân.

    Binh sĩ Nhật Bản trong tuần này giúp đưa những ḥm gỗ xuống những ngôi mộ tập thể tại thị trấn Higashi Matsushima thuộc miền đông bắc trong khi thân nhân đứng nh́n và nói lời vĩnh biệt.

    Thông tấn xă Kyodo nói 24 xác đă được chôn tại địa điểm này hôm thứ Ba và chính quyền địa phương chuẩn bị chôn khoảng 1.000 người nữa.

    Tất cả những xác đặt trong ngôi mộ tập thể cho tới nay đă được nhận diện và những quan tài được đánh dấu để sau này gia đ́nh có thể mở ra để thiêu.

    Tro của người chết sau đó sẽ được đựng trong một cái hủ được trưng bày một thời gian trước khi chôn.

    VOA

  7. #67
    Member
    Join Date
    19-08-2010
    Posts
    820

    Thơ thời sự

    XIN MỞ L̉NG BIỂN CẢ


    Trời ơi, nước ! Nước loạn cuồng, nước vỡ ...
    Nước ngập, nước tràn, phố xá thành sông !
    Trời ơi, người ! Người trôi theo đất lở
    Mẹ mất con thơ, vợ vuột tay chồng !!!

    Trong hoảng hốt, người theo người, t́m sống
    Người thoát, người ch́m, người nước khóa chân
    Có em bé cứng đờ đôi mắt ngọc
    Có xác cụ già tím ngắt châu thân !

    Ngày khép lại, đất như trời, tăm tối
    Mưa cuồng điên và gió hú cuồng điên
    Trên sóng, vật , người, tang thương trôi nổi
    Dưới sóng, cửa nhà, thành phố mất tên !

    Ôi chiếc tổ cả một đời công sức
    Cả một đời chiu chắt bỗng tan hoang
    Ôi hạnh phúc cả một đời tạo dựng
    Đang quây quần, chồng vợ bỗng ly tan ...

    Đây là chốn trần gian hay địa ngục
    Mà kiếp người sao khốn khó, gian truân ???
    Xin Thượng Đế ban nhiệm màu ân sủng
    Cho đau thương, bất hạnh được vơi dần

    Xin nhẹ tay, hỡi quyền năng Tạo Hoá
    Để nhân gian có dịp được hồi tâm
    Và hỡi người, xin mở ḷng biển cả
    Để d́u nhau qua những bước thăng trầm ...

    Ngô Minh Hằng

  8. #68
    Member
    Join Date
    10-08-2010
    Location
    Góc Trời Tự Do
    Posts
    968

    Cuộc sống ở Nhật bản - Nguyễn Đ́nh Đăng

    May 23, 20100 B́nh Luận



    Rào trước:
    Viết bài này, tôi không hề có ư định nói về cuộc sống của người Việt Nam nói chung tại Nhật. Tôi chỉ nêu nhận xét chủ quan của riêng tôi đối với những điều tai nghe mắt thấy tác động trực tiếp đến cuộc sống của cá nhân và gia đ́nh tôi tại Tokyo. V́ thế nếu các ư kiến của tôi khiến một số quư vị không đồng t́nh, mong các quư vị bỏ qua.


    Trước khi tới xứ sở của hoa anh đào, tôi đă sống 18 năm thời niên thiếu của ḿnh rồi sau này làm việc vài năm tại Việt Nam, 11 năm tại Liên xô cũ, một thời gian tại châu Âu, và thăm một số trường đại học tại Hoa kỳ. Cuộc sống ở nhiều nước đă giúp tôi kiểm chứng trong một chừng mực nhất định độ tin cậy của câu ngạn ngữ tôi thường nghe thời c̣n là sinh viên tại Nga:
    Ba năm đi Pháp bằng một giáp đi Nga.
    Năm năm ở Tây bằng một giây ở Nhật.
    Theo tôi, cái “may mắn” lớn nhất của thần dân xứ Phù Tang có lẽ là nước Nhật đă thua trong Đại chiến thứ Hai. Về mặt tâm lư, thất bại đó khiến người Nhật cảm thấy nhục nhă, và quyết tâm đưa dân tộc ḿnh vươn lên về mọi mặt để “rửa hận”. Thất bại đó cũng khiến dân tộc Nhật trở nên khiêm tốn, nhún nhường hơn trong giao tiếp v́ có lẽ họ không có “chiến thắng oanh liệt” nào để họ có thể “vênh váo” với thế giới, và quá khứ thê thảm của Đệ Nhị Thế Chiến không để lại ǵ để họ có thể trở thành “ăn mày dĩ văng” [1]. Về chính trị, thất bại đó khiến nước Nhật ngay sau chiến tranh “bị” đặt dưới sự kiểm soát cuả Hoa kỳ. Từ đó Nhật bản được Hoa kỳ giúp đỡ về mọi mặt và trở thành đồng minh chặt chẽ của Hoa kỳ. Bản Hiến pháp của Nhật sau Đại chiến thứ Hai là do người Mỹ viết năm 1946 [2]. Đó là một bản hiến pháp hết sức dân chủ. Người Nhật, từ ông thủ tướng (và gia đ́nh, họ hàng ông ta) đến cậu học sinh tiểu học, tất cả đều rất tôn trọng pháp luật và thực hiện đúng Hiến pháp. Đó là điều mấu chốt đưa đến những ưu điểm dưới đây.

    1) Cuộc sống ở Nhật rất an toàn

    Hồi c̣n đi học, tôi đọc sách thấy nói mô h́nh của xă hội giàu có thanh b́nh là thời vua Nghiêu vua Thuấn bên Tàu, tiền rơi ngoài đường không có ai thèm nhặt. Lúc đó tôi đă tự hỏi không biết bao giờ và ở đâu mới lại có được một xă hội như vậy. Nhật bản là câu trả lời khẳng định cho tôi. Ở đây nếu đi tàu mà bạn vô t́nh quên túi (trong đó có thể có tiền, máy ảnh, điện thoại di động v.v.) trên tàu, bạn chỉ cần báo cho nhân viên nhà ga. Sau đó họ sẽ gọi điện nhắn bạn đến nhận v́ thông thường là họ sẽ t́m thấy đồ bạn để quên, do không có ai đụng đến nó cả. Một lần chúng tôi đi tàu ra sân bay. Sau khi chúng tôi lên tàu rồi, trong lúc chờ tàu khởi hành, bỗng một nhân viên nhà ga xuất hiện, tay dơ cao một cái túi và nói to đủ để tất cả hành khách đều nghe thấy: “Cái túi này của ai đây?”. Vợ tôi giật ḿnh nhận ra đó chính là túi của ḿnh để quên trên ghế pḥng đợi tàu, vội chạy tới nhận, chỉ vài giây trước khi tàu chuyển bánh. Một lần khác, vợ tôi đi chợ và đánh rơi ví.. Trong ví có tiền, giấy căn cước, ch́a khóa nhà, v.v. Hai hôm sau, người gác cửa báo xuống nhận. Người nhặt được ví và mang đến trả tận nơi là một sinh viên.. Con trai tôi có lần đi chơi cũng đánh rơi ví trong đó có thẻ học sinh và ch́a khoá vào nhà. Mấy hôm sau, những thứ cháu đánh rơi đă được ai đó t́m thấy và gửi đến địa chỉ nhà tôi mà không đề địa chỉ người gửi. Năm 1999 chúng tôi tổ chức một hội thảo quốc tế tại viện nghiên cứu vật lư hóa học Nhật bản (gọi tắt là viện RIKEN) – nơi tôi làm việc từ 1995 tới nay. Một nhà vật lư Italia đại biểu hội nghị, trong khi đi chơi ở Tokyo, đă đánh rơi hộ chiếu của ḿnh. Anh ta hết sức hốt hoảng v́ chỉ sau hai ngày anh ta sẽ phải bay về nước. Chúng tôi nói anh cứ yên trí, gọi điện báo cho Đại sứ quán Italia, rồi ngồi chờ. Quả nhiên ngày hôm sau, Đại sứ quán Italia gọi điện nói có người đă nhặt được hộ chiếu của anh và gửi đến Đại sứ quán, anh chỉ việc đến nhận lại hộ chiếu. Anh ta thốt lên: “Thật là không thể tin được!”. Anh đă lên đường về nước đúng như lịch tŕnh.

    Mặc dù đôi khi đọc báo hay xem TV tôi cũng thấy tin nói về các vụ kẻ trộm đột nhập nhà ở, kẻ cướp cướp nhà băng, kẻ cắp móc túi người say rượu trên các chuyến tàu vắng khách về khuya, nhưng tôi chưa hề bị hoặc chứng kiến bất cứ một vụ ăn cắp vặt nào ở nơi công cộng tại Nhật, kể cả trên những chuyến tàu chật cứng người vào giờ đi làm sáng sớm. Mới đến Nhật người ta có thể lấy làm lạ là mọi người ra đường để đồ đạc của ḿnh rất hớ hênh: ví tiền bỏ túi sau không cài, nhô cả ra ngoài, điện thoại di động nhét túi sau với cả một đám dây trang trí như mời gọi kẻ móc túi, vào tiệm ăn th́ vứt túi lên ghế rồi bỏ đấy đi nhà vệ sinh, mà không hề sợ là túi sẽ “bốc hơi” lúc ḿnh vắng mặt. Sau khi đă sống ở Nhật một thời gian, người ta hiểu rằng sẽ không có chuyện ǵ xảy ra với những “sơ ư” đó, v́ xă hội ở đây rất an toàn. Hầu như không có ai động đến sở hữu của người khác. Đi chơi ban đêm mà bị trấn lột là chuyện khó xảy ra ở Tokyo.
    Người Nhật không ồn ào, không nói chuyện oang oang hoặc gọi nhau í ới ngoài phố, và tất nhiên là tôn trọng luật đi đường. Nếu họ chẳng may đụng phải nhau, th́ cả hai cùng cúi xuống xin lỗi nhau với một thái độ thực sự thành khẩn. Xe cộ rất nhiều nhưng hầu như không nghe thấy tiếng c̣i xe hơi. Nếu xe hơi hay xe máy quệt phải nhau thi họ cũng từ tốn giàn xếp hoặc chờ cảnh sát tới. Tôi có lần chứng kiến một xe hơi đi từ hẻm ra đường lớn, chẳng may đụng phải một thanh niên đang phóng xe máy phân khối lớn. May thay anh ta không việc ǵ, v́ nhảy vọt được ra khỏi xe, như trong phim Holywood vậy. Chỉ có xe máy là bẹp. Người lái xe hơi chắc chắn là sai.. Ngay cả khi đó, anh thanh niên, trông rất “ngầu”, cũng không hề to tiếng. Cả hai bên để nguyên hiện trường chờ cảnh sát tới giải quyết.

    2) Quan chức hành chính và cảnh sát thực sự là các đầy tớ của nhân dân

    Điều 15 trong Hiến pháp của Nhật quy định “tất cả các quan chức và nhân viên hành chính là đầy tớ của toàn thể cộng đồng” [2]. Bộ máy hành chính của Nhật cũng khá cồng kềnh, và mọi việc giấy tờ không phải khi nào cũng nhanh. Tuy nhiên, những quan chức và nhân viên hành chính bao giờ cũng cố gắng giải quyết công việc một cách tốt nhất cho dân, với một thái độ rất lịch sự, niềm nở, kể cả khi “dân” là một cậu bé kém họ hai ba chục tuổi. Nếu không giải quyết được ngay ngày hôm đó, th́ họ bao giờ cũng hẹn chính xác ngày có kết quả, và không bao giờ sai hẹn. Họ hiểu rất rơ là họ làm việc để phục vụ nhân dân. Lương của họ là do dân đóng thuế mà có. Bất cứ người dân nào cũng có thể phát đơn kiện nếu họ phục vụ kém, và họ sẽ bị thải hồi ngay. Bất lịch sự, cửa quyền, sai hẹn, chứ chưa nói “ăn hối lộ”, là điều xa lạ đối với hệ thống hành chính cơ sở ở đây. Không bao giờ có hiện tượng nhân viên hành chính lại dám “lên lớp” cho người dân.

    Con trai tôi có lần thốt lên: “Công an ở Nhật hiền thật, bố nhỉ!”. Đấy là sau cái lần cháu đi chơi đánh mất ch́a khoá xe đạp. V́ lúc đó đă muộn, các hiệu chữa xe đạp đă nghỉ, nên cháu phải bê xe đến đồn cảnh sát gần đấy cầu cứu các chú cảnh sát. Họ phải dùng ḱm cộng lực cắt khóa để cháu đạp xe về nhà. Nói chung, tôi chưa gặp trường hợp nào cảnh sát giao thông chặn người xét hỏi vô cớ giữa đường, huống hồ là hành hung người dân. Họ luôn từ tốn, lịch sự chỉ đường kỹ càng khi được hỏi, v́ các đồn cảnh sát thông thường là nơi người đi đường vào hỏi đường. Họ có đầy đủ bản đồ chi tiết của khu vực họ. Chuyện cảnh sát t́m cách chặn xe để phạt tiền là chuyện không có ở Nhật. Người lái xe bị phạt nếu họ thật sự phạm luật, gây tai nạn, v.v. Cảnh sát Nhật không được phép dùng vũ khí nóng (như súng) để uy hiếp dân chúng. Trong những cuộc dẹp rối loạn trật tự công cộng, họ chỉ được dùng quá lắm là gậy bằng gỗ.

    3) Khách hàng thực sự là vua

    Ở Nhật người bán hàng hết sức lễ phép và thực sự chiều chuộng khách hàng, cho dù khách hàng chỉ xem, không mua ǵ, hoặc giá trị của thứ mua chỉ vài trăm yên (vài USD). Không bao giờ người bán hàng nhận xét, b́nh phẩm về sự lựa chọn của khách hàng. Sau khi khách hàng mua, trả tiền xong, họ đều gói ghém hết sức cẩn thận trước khi trao hàng cho khách, sau đó chắp hai tay trước bụng cúi chào cung kính, mắt nh́n xuống. Nếu những người bán hàng đó đi mua hàng (đi chợ chẳng hạn), họ cũng là khách hàng như bạn và cũng được những người bán hàng khác phục vụ tử tế như vậy.
    Ít lâu sau khi tôi vừa đến Nhật, một lần tôi ghé hiệu Yamano Music – một hiệu bán nhạc cụ nổi tiếng ở khu Ginza – Tokyo. Tại hiệu này có bán các đàn đại dương cầm Yamaha, Steinway, Bechstein giá hàng trăm ngàn US dollars. Nhưng thứ mà tôi mua chỉ là một miếng dạ đỏ để phủ phím đàn piano. Giá miếng dạ đó là 600 yen (khoảng 6 USD). Tôi gọi người bán hàng. Ông ta dạ ran chạy đến. Tôi lại không có tiền lẻ, nên tôi đưa ông ta 10,000 yen (khoảng 100 USD).. Ông ta cúi người, hai tay đỡ lấy tờ tiền, nói: “Xin quư khách đợi cho một lát”, sau đó chạy nhanh vào phía trong. Một khoảnh khắc sau, ông ta quay lại, hai tay cầm một cái đĩa sứ nhỏ trên để miếng dạ đă được gói cẩn thận, hóa đơn thanh toán, tiền thừa. Rồi ông ta lại cung kính cúi ḿnh hai tay nâng cái đĩa lên ngang mặt để tôi dễ lấy. Sau đó, ông ta lại cúi rạp xuống một lần nữa, miệng nói to: “Xin cảm tạ quư khách!” Rất ấn tượng về điều này, tôi kể chuyện đó với một giáo sư Nhật. Ông ta nói: “Đấy là tiêu chuẩn phục vụ thông thường ở đây, nhất là tại các cửa hàng nổi tiếng như Yamano Music. Anh trả tiền và anh có quyền được hưởng sự phục vụ tốt nhất”. Sau này tôi thấy đó là tŕnh độ phục vụ rất chuyên nghiệp của xă hội Nhật bản, vượt xa tất cả các nước khác mà tôi đă đến (là Việt Nam quê hương tôi, Trung Hoa, Nga Xô, Ấn độ, Pháp, Đức, Hà Lan, Italia, Hy lạp, Tây Ban Nha, và Hoa kỳ).

    Miếng dạ là thứ nhỏ. Bây giờ tôi kể đến thứ to hơn một chút. Cách đây vài năm tôi mua một cái đàn đại dương cầm (grand piano) ghép kỹ thuật số gọi là GranTouch cuả hăng Yamaha, giá ngót nghét 6,000 USD (kể cả ghế ngồi). Sau khi đàn được vận chuyển đến nhà, tôi chơi vài hôm và phát hiện ra một trục trặc nhỏ là khi chơi một hợp âm nhiều nốt, độ vang của một hai nốt thỉnh thoảng bị cắt sớm hơn các nốt khác. Tôi gọi điện phàn nàn với cửa hàng. Sau vài hôm, hăng Yamaha cử chuyên gia tới nhà tôi dùng máy để kiểm tra, v́ hiện tượng này rất khó phát hiện, và không phải lúc nào cũng xảy ra. Sau khi xác nhận là có trục trặc thật, họ vận chuyển một cái đàn khác, cũng mới tinh đến, để cạnh cái đàn kia để tôi chơi cả hai để so sánh. Sau một hồi đắn đo, tôi đă chọn cái đàn họ mới mang đến. Họ lại vui vẻ đem cái đàn kia đi. Mỗi lần vận chuyển như vậy xe cần trục phải trục cả cái đàn to tướng lơ lửng qua bao-lơn nhà (balcony). Một tốp gồm ba người đàn ông lực lưỡng, và một chuyên gia kỹ thuật cùng làm việc. Tôi không phải trả thêm bất cứ một yen nào. Thấy họ lao động vất vả, tôi mời họ uống nước giải khát.. Họ lễ phép từ chối với lư do là họ đang làm công vụ.
    Vợ tôi luôn cảm kích mỗi khi nhớ lại lần phải nằm bệnh viện nhà nuớc (công) ở Nhật. Tất cả mọi người – từ bác sỹ, y tá, hộ lư, đến nhân viên phục vụ, quét dọn – đều rất lịch sự, dịu dàng, quan tâm chăm sóc như thể cả bệnh viện chỉ có mỗi một ḿnh vợ tôi là bệnh nhân vậy, khiến vợ tôi nói: “Ḿnh thật sự cảm thấy ḿnh là một con người với ư nghĩa đầy đủ của nó.” Máy móc ở bệnh viện đều rất tối tân. Phần lớn các bác sỹ nói được tiếng Anh. Một số bác sỹ trẻ nói tiếng Anh giỏi. Mấy người bạn Việt Nam khác ở đây, từng vào bệnh viện Nhật, cũng đồng ư với chúng tôi như vậy. Đến khi vợ tôi kể chuyện này với một người bạn Nhật, bà này chẳng tỏ vẻ ǵ là ngạc nhiên cả. Bà ta cho điều đó là tất nhiên. Bà ta bảo: “Người bệnh là người ốm yếu, đầy lo lắng ưu tư, nên bác sỹ, y tá phải có nhiệm vụ làm dịu đi sự băn khoăn đó”. Nghe nói bệnh viện tư nhân phục vụ c̣n tốt hơn thế.
    Chuyện phục vụ tốt trên mặt đất ở Nhật kể không hết. Phục vụ trên trời cũng “siêu” không kém. Ai đă bay Japan Air Lines (JAL) có thể dễ dàng nhận thấy điều đó. Các cô chiêu đăi viên của Nhật bao giờ cũng hết sức nhă nhặn, lịch sự, nói như rót mật vào tai. Có lần tôi đang ngồi trên một chuyến bay của JAL từ Tokyo sang châu Âu, th́ một con muỗi từ đâu đó xuất hiện vo ve trước mặt tôi. Tôi đành vỗ hai bàn tay đập chết con muỗi. Ngay lúc đó một cô chiêu đăi viên xinh đẹp t́nh cờ đi ngang qua nh́n thấy. Cô ta lập tức cúi xuống, miệng mỉm cười, bàn tay trắng muốt x̣e ra để … đỡ lấy cái xác con muỗi đem vứt đi.

    4) Không ai xâm phạm quyền tự do

    Điều 21 trong Hiến pháp cuả Nhật [2] đảm bảo hoàn toàn không có bất cứ một sự kiểm duyệt nào đối với quyền tự do biểu hiện của mỗi người dân. V́ vậy, ở Nhật không có bất kỳ tổ chức hoặc cá nhân nào có quyền bắt bạn cắt xén sáng tạo của bạn, hoặc ngăn cấm bạn triển lăm hoặc in ấn tác phẩm của ḿnh v́ những ǵ bạn viết hoặc vẽ ra trong tác phẩm của bạn. Nếu có tranh chấp liên quan xảy ra, th́ cả hai phía: phía muốn kiểm duyệt và phía tác giả hoặc nhà xuất bản đều b́nh đẳng trước pháp luật, tức là đều có quyền mời luật sư và giải quyết tranh chấp tại ṭa án (Như vụ con gái một chính khách kiện một nhà xuất bản đă đăng vụ ly dị của cô ta lên báo gần đây). Tiêu chuẩn duy nhất để một bức tranh được treo tại triển lăm tập thể của một hội mỹ thuật nào đó, tại một địa điểm công cộng nào đó như bảo tàng mỹ thuật, gallery, v.v. là nghệ thuật thuần tuư, và chỉ có nghệ thuật mà thôi. Tranh đẹp th́ được treo. Tranh xấu (hoặc không đẹp bằng) th́ bị loại. Tất nhiên đẹp hay xấu c̣n tuỳ thuộc vào thẩm mỹ của hội đồng nghệ thuật. V́ thế để giảm tối thiểu sự thiên vị của một vài “ủy viên hội đồng nghệ thuật”, các hội mỹ thuật ở Nhật thường mời tất cả các hội viên (vài trăm người) cùng họp để chọn tranh, bằng cách dơ tay biểu quyết. Tranh nào được nhiều hội viên chọn th́ được treo.

    5) Hệ thống văn hoá giáo dục và các viện nghiên cứu Nhật bản là nước có tỷ lệ người biết đọc biết viết cao nhất thế giới, tới 99% dân số.


    Người Nhật kể cả tầng lớp lao động ít học cũng rất có văn hóa. Mọi người nói năng rất lịch sự. Không thấy ai nói tục chửi bậy ở nơi công cộng. Trên các phương tiện giao thông công cộng, ngoài phố, rất khó phân biệt người giàu người nghèo, v́ ai nấy đều ăn mặc đẹp đẽ, lịch sự như nhau, tuy là không ai giống ai. Những người làm cho các công ty thường mặc “com-lê” đeo “cà-vạt”. Giới trẻ ăn mặc hiện đại, lố lăng hơn, nhưng không hề có ai dám tỏ ư phê b́nh, chê bai, chứ chưa nói là cấm đoán, dù là với bất cứ lư do ǵ kể cả “thuần phong mỹ tục”.. Ai cũng hiểu đó là quyền tự do cá nhân được hiến pháp tôn trọng tuyệt đối. Một số ít trường không cho phép học sinh trung học nhuộm tóc. Nhiều trường khác không hề ngăn cấm. Có lần một thày giáo bị bố mẹ một học sinh kiện v́ đă bắt con của họ gội sạch mái tóc nhuộm, v́ như vậy là vi phạm tự do thân thể của học sinh. Trừ một số người “vô gia cư” (homeless) sống thường trực tại công viên Ueno ở trung tâm Tokyo, ngoài phố hầu như không gặp người rách rưới hoặc người ăn xin. Trong quan hệ giao tiếp, người Nhật thường rất nhún nhường, ít khi nói về ḿnh, về gia đ́nh con cái ḿnh. Đặc biệt họ không bao giờ khoe khoang, nhất là khoe giàu, khoe giỏi hơn người khác, v́ họ tránh hết sức ḷng ghen tị [3]. Họ đánh giá cao t́nh hữu nghị lâu dài. Sau khi họ đă tin tưởng bạn, họ giúp đỡ bạn vô điều kiện.
    Nói chung học sinh Nhật rất tôn trọng thầy cô giáo và các học sinh lớp trên. Hệ thống tiểu học của Nhật khá nhẹ nhàng, học như chơi. Lên trung học th́ bắt đầu căng hơn v́ phải học để thi vào các trường cao học (cấp 3) tốt th́ mới có cơ may thi được vào các trường đại học tốt. Tốt nghiệp các trường đại học danh tiếng (như ĐHTH Tokyo, ĐHTH Waseda, v.v.) th́ khả năng t́m được việc làm ở các công ty tốt sẽ lớn hơn. V́ thế học sinh Nhật cũng “học thêm” ở các trung tâm luyện thi bên ngoài. Nhưng những thầy dạy ở các trung tâm “học thêm” đó tuyệt đối không được dạy tại các trường học chính quy. Hoàn toàn không có việc một thầy (cô) giáo sáng dạy chính khóa, chiều lại dạy “thêm” cho chính học sinh lớp ḿnh. Giáo giới được xă hội rất tôn trọng, và được trả lương khá cao, tăng lương định kỳ, và được tiền thưởng hàng năm bằng 5 tháng lương. Lương một giáo viên độc thân 23 – 24 tuổi mới vào nghề là khoảng 3 triệu yen (27 ngàn USD) mỗi năm. Một giáo viên 40 tuổi có một vợ và 2 con hưởng lương khoảng 5.5 triệu yen (50 ngàn USD) mỗi năm, tương đương lương phó giáo sư đại học (không quá 35 tuổi) khoảng 5 triệu yên (45 ngàn USD) mỗi năm [4].
    Sách vở, thiết bị phục vụ cho việc học ở Nhật rất đẹp, hiện đại và đầy đủ. Lớp học thường được trang bị các phương tiện nghe nh́n như TV, video, v.v. Đặc biệt các môn ngoại khóa rất đa dạng. Tất cả học sinh từ trung học trở lên đều tham gia hoạt động ngoại khóa tại các câu lạc bộ khác nhau (âm nhạc, hội họa, thể thao: bóng đá, bóng chuyền, bóng rổ, bóng chầy, tennis, badminton, bơi, judo, karate, aikido, kiếm thuật, bắn cung, v.v.). Tất cả đều được trang bị rất chuyên nghiệp và luyện tập hàng ngày (Người Nhật đă làm ǵ th́ thích làm rất “chuyên nghiệp”, ít nhất là về trang bị dụng cụ.).
    Khá nhiều trẻ con Nhật được bố mẹ cho học nhạc, tuy không phải tất cả theo được đến cùng. Nhiều gia đ́nh có đàn piano đứng (upright piano), thậm chí đàn grand piano (đại dương cầm). Hăng Yamaha có một mạng lưới dạy âm nhạc trên toàn nước Nhật. Các cô giáo đều tốt nghiệp đại học âm nhạc, tài nghệ cao, tŕnh độ sư phạm rất giỏi, và không bao giờ quát mắng học tṛ. Một cô giáo piano, khi giảng cho học sinh phải chơi không rung cổ tay, đă để một cục tẩy lên cổ tay ḿnh rồi chạy ngón mà cục tẩy vẫn nằm trên cổ tay cô, không rơi xuống đất (!) Học sinh học piano đến giờ lên lớp bao giờ cũng được chơi đại dương cầm Yamaha. Nhiều người khi vào đại học đă học 10 -12 năm piano, sau đó lại tiếp tục học thêm, tuy không trở thành nhạc sỹ chuyên nghiệp. V́ thế tŕnh độ âm nhạc nghiệp dư của người Nhật khá cao. Các kinh điển của các nhà soạn nhạc cổ điển như Bach, Mozart, Beethoven, Mendelssohn, Chopin, Listz, các nhạc sỹ nghiệp dư này đều chơi như “cháo” cả. Ở Tokyo có nhiều pḥng hoà nhạc cho các nhạc sỹ nghiệp dư biểu diễn không mất tiền, hoặc phải trả rất ít tiền, nhưng nhạc cụ bao giờ cũng là hạng đầu bảng như Steinway hoặc Yamaha concert grand piano. Tất nhiên, không phải xin phép bất cứ một cơ quan văn hoá nào để tŕnh diễn ca nhạc. Mọi việc đều do ca sỹ, nhạc công và chủ pḥng ḥa nhạc quyết định.
    Các viện nghiên cứu quốc gia lớn của Nhật thường giầu có hơn các trường đại học. Ví dụ là viện RIKEN đă nói ở trên. Đây là một viện nghiên cứu hàng đầu trên thế giới. Viện này có khoảng 5,500 người làm việc, trong đó chỉ có khoảng 700 nhân viên hành chính phục vụ các nhà nghiên cứu. Viện có 5 cơ sở đóng tại Wako (ngoại ô Tokyo), Tsukuba, Harima, Yokohama, và Kobe. Kinh phí nghiên cứu của viện hàng năm, chủ yếu do Nhà nước cấp, vào khoảng 80 – 85 tỷ yên (ngót ngét 800 triệu USD), tức là trung b́nh chi phí cho mỗi đầu người làm việc tại RIKEN là khoảng 150 ngàn USD mỗi năm [5].
    Khối cán bộ hành chính của RIKEN làm việc đúng như “các đầy tớ của các nhà khoa học”. Ở đây không hề có chuyện pḥng “Tổ chức cán bộ” hay vụ “Hợp tác quốc tế” “tác oai” các cán bộ nghiên cứu. Các nữ thư kư đều hiểu rất rơ vị trí và chức năng của ḿnh. Một số người trong số họ cũng đă từng tu nghiệp ở Anh, Hoa Kỳ, nói tiếng Anh như người Anh người Mỹ. Họ luôn luôn niềm nở, rất lịch sự, khiêm tốn, và rất thành thạo trong công việc của ḿnh. Mỗi lần tôi đi công tác nước ngoài (dự hội nghị quốc tế, hợp tác nghiên cứu), bất kể đó là Hoa kỳ, châu Âu, Trung quốc, hay Việt Nam v.v., tôi chỉ phải làm hai động tác. Đầu tiên là thông báo cho giám đốc của laboratory của tôi. Sau khi giám đốc đồng ư (thường là bằng miệng), tôi phải điền vào một trang A4 in sẵn hành tŕnh, thời gian công tác của tôi, kèm theo một dự báo giá vé máy bay của hăng du lịch. Tất cả mọi việc c̣n lại là công việc của cô thư kư và bộ phận tài chính của viện. Họ sẽ tính tiền công tác phí chi cho tôi (gồm chi phí ăn, ở, đi lại) cộng với tiền vé máy bay. Sau đó toàn bộ số tiền đó sẽ được viện tự động chuyển tới tài khoản cá nhân của tôi tại ngân hàng, trước khi tôi đi công tác. Sau khi đi công tác về, nếu có những khoản chi tiêu khác liên quan tới công việc, viện sẽ thanh toán nốt theo biên lai. Trong 9 năm trời làm việc ở RIKEN tôi chưa bao giờ thấy họ chậm trễ trong việc chi trả đó. RIKEN quan niệm rằng việc một cán bộ khoa học của RIKEN được mời dự hội nghị quốc tế, hoặc hợp tác quốc tế, là một cơ hội để phát triển khoa học nói chung, đồng thời đem lại lợi ích, danh giá cho RIKEN nói riêng trong cộng đồng quốc tế. Quà cáp biếu xén sau khi đi công tác về là điều “bất ngờ”, không chờ đợi, và không phải thông lệ ở đây, ngoại trừ đó là ư thích của cá nhân người đi công tác. Và cũng không phải v́ thế mà người đó được đối xử tốt hơn hoặc tồi hơn so với người khác.
    Đón sau:

    Một xă hội cho dù có văn minh đến đâu cũng có cả mặt tốt lẫn mặt xấu. Bài này chỉ liệt kê một số mặt tốt của xă hội Nhật bản. Một anh bạn Việt Nam mới sang Nhật cùng vợ và con trai học lớp 1. Tôi hỏi cháu: “Cháu thấy trường Nhật khác với trường Việt Nam thế nào?” Cháu trả lời: “Ở trường Nhật cháu cảm thấy được nói năng tự do thoải mái.” Tôi nhớ lại câu chuyện không lấy ǵ làm vui của chính con trai ḿnh. Cháu nói với tôi là cháu đă nói dối lần đầu tiên khi cháu học lớp 1 ở Hà Nội. Hôm đó cô giáo quát: “Ai quên mang lọ mực để tay lên bàn”. Các bạn để tay lên bàn đều lănh một vụt thước kẻ của cô vào tay rất đau. Con tôi cũng quên mực, nhưng không muốn ăn vụt, nên cháu đă nói dối: “Thưa cô, sáng nay lúc em chuẩn bị lọ mực đi học, mẹ em đă đánh đổ mất!”. Cháu được cô tha. Dạy dỗ dựa trên sự sợ hăi không cảm hóa được con người mà chỉ làm con người trở nên dối trá, thủ đoạn.

    Không thể xây dựng một xă hội tự do, văn minh, hạnh phúc dựa trên sự sợ hăi của người dân. Có lẽ người Nhật hiểu rất rơ điều đó khi xây dựng xă hội của họ.

    Nguyễn Đ́nh Đăng
    e-mail

  9. #69
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674

    Nhật Bản tiếp tục sửa chữa nhà máy điện hạt nhân bị hư hại

    Mặc dầu thỉnh thoảng c̣n thấy khói và hơi bốc lên từ các ṭa nhà tại ḷ phản ứng hạt nhân bị hư hại của nhà máy điện hạt nhân Fukushima Dai-Ichi ở Nhật Bản, nỗ lực nối lại điện và hồi phục chức năng làm nguội ḷ phản ứng đă tiếp tục. Phóng xạ tiếp tục được phát hiện cao hơn các mức b́nh thường tại địa điểm xa tới 300 km về hướng nam nhà máy, mà cách đây gần 2 tuần lễ, đă bị một trận động đất mạnh và sóng thần tàn phá tới mức không c̣n hoạt động nữa.




    Các bà mẹ có con dưới 1 tuổi nhận nước đóng chai từ trung tâm chăm sóc sức khỏe ở Tokyo hôm 24/3/11


    Sau một thời gian tạm ngưng v́ những lo ngại về khói và hơi phóng xạ, các công nhân viên tại nhà máy Fukushima-1 hôm nay lại tiếp tục nỗ lực sửa chữa hệ thống hạ nhiệt tại ḷ phản ứng số 3.

    Đây được coi là đơn vị nguy hiểm nhất bởi v́ nhiên liệu tại nơi này có chứa một hợp chất uranium và plutonium.

    Các băng video ghi được từ một máy bay trực thăng vào sáng sớm hôm nay cho thấy điều mà người ta nghĩ là hơi bốc lên từ 4 trong số 6 ṭa nhà của ḷ phản ứng.

    Tuy nhiên các giới chức nói rằng t́nh h́nh không nghiêm trọng đến mức phải tiếp tục đ́nh chỉ công tác cấp thiết yếu nhằm ngăn chận một tai họa lớn hơn có nguy cơ xảy ra.

    Khói đen tái xuất hiện tại ḷ phản ứng số 3 đă khiến toán nhân viên phải ngưng làm việc hôm qua.

    Người ta cũng bắt đầu lo ngại thêm về ḷ phản ứng số 1 bị hư hại, v́ áp suất bên trong ḷ phản ứng này lại tăng trở lại.

    Chánh Văn Pḥng Nội Các Nhật Bản Yukio Edano cho hay các toán công tác đang t́m cách duy tŕ sự thăng bằng mong manh giữa việc xịt nước vào nhiên liệu phóng xạ, làm áp suất tăng, và giảm thiểu lượng nước xịt vào, là giải pháp có thể làm nhiệt độ tăng tới mức nguy hiểm.

    Ông Edano nói các chuyên gia đang theo dơi sát t́nh h́nh và hiện không có chứng cớ cho thấy là bồn chứa ḷ phản ứng đă bị hư hại v́ áp suất quá cao.

    Kể từ khi xảy ra trận động đất mạnh 9 độ trên địa chấn kế hôm 11 tháng Ba, gây ra trận sóng thần gây nhiều tàn phá, khu nhà máy điện hạt nhân đă gặp nhiều vấn đề nghiêm trọng.

    Trong số này phải kể đến các vụ nổ khí hydro trong các ṭa nhà chứa ḷ phản ứng, các vụ ṛ rỉ hơi phóng xạ, các thanh nhiên liệu bị phơi nhiễm và nóng quá độ, lơi ḷ phản ứng bị hư hại, và những trận hậu chấn mạnh.

    Chất phóng xạ vẫn tiếp tục được phát hiện trong không khí, đất và nước biển chung quanh khu vực.

    Chính phủ Nhật Bản giờ đây khuyến cáo cư dân cư ngụ trong ṿng bán kính 30 km quanh nhà máy Fukushima hăy ở trong nhà, chớ ra ngoài đường.

    Các giới chức nói rằng từ khi xảy ra các vụ nổ, về mặt lư thuyết, một số trẻ sơ sinh có thể tích lũy tới 100 millisieverts (đơn vị nhiễm phóng xạ), trong tuyến giáp của các em.

    Một số nhà khoa học nói rằng những người bị phơi nhiễm phóng xạ tới mức ấy nên uống potassium iốt, bởi v́ lượng phóng xạ mỗi năm đo được 100 millisieverts được tin là có liên hệ tới nguy cơ mắc bệnh ung thư.

    Bộ Khoa học Nhật Bản nói các mức phóng xạ được phát hiện ở Tokyo đă tăng gấp 3 lần, so với những mức phát hiện hồi đầu tuần.

    Chính quyền thành phố Tokyo, và tại các tỉnh Chiba và Saitama ở kế cận, trong tuần này loan báo đă phát hiện trong nước máy các mức phóng xạ iốt được coi là không an toàn đối với trẻ sơ sinh.

    Điều này đă khiến mọi người đổ xô đi mua nước đóng chai.

    Những chuyến hàng chở rau từ các khu vực kế cận nhà máy điện hạt nhân bị hư hại đă bị đ́nh chỉ, sau khi một số loại rau lá xanh được phát hiện là có chứa phóng xạ iốt, và cesium vượt quá định mức của chính phủ.

    VOA

  10. #70
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674

    Hai nhân viên Fukushia nhiễm phóng xạ

    Hai nhân viên ở nhà máy điện hạt nhân Fukushima Daiichi đă phải nhập viện sau khi tiếp xúc với phóng xạ cường độ cao.



    Các nhân viên đang tham gia phục hồi hệ thống làm lạnh ở ḷ 3


    Hai người này đă tham gia việc phục hồi hệ thống làm lạnh ở ḷ số 3, bị hư hại v́ động đất ngày 11 tháng Ba.

    Nhiều nhân viên đă bị thương khi làm việc tại đây, chứng tỏ tầm mức khó khăn mà họ phải đối diện.

    Mức phóng xạ trong nguồn nước ở Tokyo nay đă giảm, nhưng vẫn c̣n cao ở các vùng khác thuộc miền bắc.

    Theo thống kê chính thức, trận động đất 9 độ và sóng thần sau đó đă làm 9,523 người chết. C̣n 16,094 người bị mất tích.

    Cơ quan an toàn hạt nhân của Nhật nói ba nhân viên bị thương khi đưa chân vào ḍng nước nhiễm phóng xạ khi đang đặt dây cáp ở ḷ số 3.

    Họ bị nhiễm phóng xa ở mức 170-180 millisieverts, thấp hơn mức tối đa cho phép cho công nhận tại nhà máy là 250 millisieverts.

    Hai trong số này được đưa vào viện.

    Một người phát ngôn nói: "Mặc dù họ mặc áo bảo vệ, nhưng nước độc rỉ vào và chân họ bị nhiễm phóng xạ."

    Đa số mọi người tiếp xúc với 2 millisieverts trong một năm, và 100 millisieverts được xem là mức thấp nhất trước khi quan sát thấy sự tăng lên về ung thư.

    Hệ thống làm lạnh của nhà máy điện bị hỏng sau động đất và sóng thần, khiến các ḷ bị nóng lên.

    Điện nay đă được phục hồi ở nhà máy, nhưng công việc sửa các máy làm lạnh ở ḷ số 3 bị gián đoạn tạm thời hôm thứ Tư sau khi người ta thấy khói đen bốc lên.

    Tokyo Electric Power Co, công ty vận hành nhà máy, sau đó cho phép công nhân vào lại sau khi xác nhận không có lửa cháy và mức phóng xạ tại đây không tăng lên.

    Cơ quan Nguyên tử Năng Quốc tế IAEA nói có diễn biến "tích cực" tại địa điểm nhưng t́nh h́nh vẫn gây "lo ngại nghiêm trọng".

    Nhà máy cách thủ đô Tokyo 250 cây số về hướng đông nam.

    Chính phủ đă tuyên bố có khu cách ly 20 cây số và di tản hàng chục ngàn người.

    Những ai sống cách đó 30 cây số được yêu cầu ở trong nhà.

    BBC

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 41
    Last Post: 17-03-2013, 12:27 AM
  2. Replies: 6
    Last Post: 17-11-2011, 02:37 AM
  3. Replies: 3
    Last Post: 26-04-2011, 06:44 AM
  4. Replies: 15
    Last Post: 04-01-2011, 10:42 PM
  5. Replies: 2
    Last Post: 28-12-2010, 11:08 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •