Câu chuyện đặt ra để phịa chơi thôi....ai ngờ mấy ông thần kinh lại lấy đó làm kinh thánh. Thế mới biết người dại bao giờ củng bị phĩng lưà.
Jane Fonda chống chiến tranh VN là đúng, giờ đây sau cuộc chiến Hoa Kỳ trỡ lại bang giao với VN và đă và đang qiúp VN tái thiết sau khi bị chiến tranh tàn phá. Điều này chứng tỏ nhửng ǵ Jane Fonda tranh đấu khi xưa là Đúng. Sau lai cười cô ta...cô ta là một người có ḷng nhân từ với Nhân Loại. Ai đó chĩ trích cô ta có làm được nhửng ǵ cô ta đă và đang làm chưa ?....Ai đó lên dây chưĩ đât nước ḿnh là làm trái ngược lại Jane nên mới chưĩ cô ta phải không nào???.
Nói Jane Fonda là chống chiến tranh là nguỵ biện , nếu nói chống chiến tranh th́ đương nhiên phải chống kẻ gây ra chiến tranh đàng này J.F chống lại việc Mỹ hổ trợ cho sự chiến đấu tự vệ của miền Nam trước sự xâm lấn của Bắc Việt cs với sự trợ giúp của toàn khối cs .
Sự chiến đấu của Mỹ cũng là v́ lợi ích cho nước Mỹ và cho cả khối các nước tự do trên thế giới trong giai đoạn chiến tranh lạnh gay gắt giữa hai khối tự do và cs quốc tế .
J.F. nói chống chiến tranh nhưng không chống Bắc Việt , kẻ gây chiến mà sự chống của thị ta lại hướng về quân đội Mỹ do đó người ta xem như y thị đâm sau lưng binh sĩ Mỹ .
Sau này nghe đâu y thị đă có lên tiếng xin lỗi .
Câu chuyện kể trên dù có thật hay không , sự hiện hữu của nó đă chứng tỏ , cựu binh sĩ Mỹ chiến đấu ở VN không quên thái độ phản bội của y thị .
chú Dốt thông minh hơn thàng " tại chức hoành tráng " Du Sinh...bà con đừng chê nó Dốt tội nghiệp nó
Chú Dốt này đang hoc ing go lich đễ về VN dạy những thàng Vẹm rang đen mả tấu...chú Dốt coi dùm anh đoạn ing go lich này ...rồi dịch sơ sơ ra tieng Viêt coi DỐt...đây là cơ hội ngàn vàng cho chú thưc tâp ing go lich đó nhe chú
"To her credit, during a 20/20 television interview sixteen years later in 1988 with Barbara Walters, Jane Fonda apologized for her incredibly bad judgement in going to North Vietnam and allowing herself to be used as a propaganda vehicle.
"I would like to say something, not just to Vietnam veterans in New England, but to men who were in Vietnam, who I hurt, or whose pain I caused to deepen because of things that I said or did," she began. "I was trying to help end the killing and the war, but there were times when I was thoughtless and careless about it and I'm . . . very sorry that I hurt them. And I want to apologize to them and their families."
http://www.rjgeib.com/thoughts/fonda/fonda.html
JF said....Sorry to whom got hủrt not what she did.
JF đă nói rằng cô xin lổi ai đă bị đau khổ về việc làm cuả cô ta, chứ không phải nhửng ǵ cô đả làm.
Dốt phải ráng học thêm tiếng ANh lẫn tiếng Việt nhá, tiếng Viêt cũa Dốt c̣n lũng cũng lám...Dốt đọc nguyen 1 đoạn...chắc nhọc cho Dốt lắm ??? thôi Dốt tập dịch ra tiếng Anh dùm anh đoan này coi sao...từng câu từng câu.... từ từ chậm răi
"Jane Fonda apologized for her incredibly bad judgement in going to North Vietnam and allowing herself to be used as a propaganda vehicle. "
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks