Chữ nghĩa của bác Silverbullet
[QUOTE=viet_le;155003]Là một tờ báo lớn, Báo Người việt đă làm đúng chức năng thông tin khi cho những quan điểm trái nghịch được thể hiện, tôi chẳng hiểu hà cớ ǵ mà báo Người Việt sau đó lại phải xin lỗi cộng đồng, đuổi người trách nhiệm (có lẽ họ lo sợ phản ứng của một số người). Nhiều người bạn tôi viết thư cho biết có người c̣n doạ sẽ có cuộc biểu t́nh trước củă bổn báo???
Thiết nghĩ việc đưa ra quan điểm trái nghịch là việc phải có trong một xă hội tự do dân chủ. Đây cũng không phải trường hợp đầu tiên và duy nhất báo chí Việt ngữ ở hải ngoại đưa ra những quan điểm khác nhau về cuộc chiến tranh ở Việt Nam. Vậy tại sao một số người lại nhay dựng lên trược vụ việc này như vây? Họ có động cơ ǵ chăng?[/QUOTE]
Trường hợp này có nhiều thành viên lại muốn mượn chữ nghĩa của bác Silverbullet sài cho đúng chỗ .
TỰ DO NGÔN LUẬN VÀ TỰ DO BÁO CHÍ
[COLOR="#800000"]
Thêm một "óc trâu"?
Một bài về "TỰ DO NGÔN LUẬN VÀ TỰ DO BÁO CHÍ" của Luật sư Phan Quang Tuệ thẩm phán Toà án di trú San Francisco, có một đoạn cũng nhắc tới vụ kêu gọi tẩy chay báo Người Việt :[/COLOR]
[B]Tự do ngôn luận và tự do báo chí trong đời sống cộng đồng[/B]
Trường hợp thứ tư là trường hợp mới nhất xẩy ra tại quận Cam vào đầu tháng 7 này. Báo Người Việt phát hành tại Westminster, đăng một lá thư của một độc giả đă viết “..ngày 30 tháng 4 là ngày vui mừng của dân tộc và Việt Nam Cộng Hoà là bè lũ tay sai của giặc Mỹ”! Lập tức có phản ứng ngay từ các cá nhân, hội đoàn, và ngay cả các báo khác. Chủ nhiệm của báo Người Việt quận Cam có thư xin lỗi ngay trên trang đầu, công nhận “đă phạm lỗi nặng nề nên xin lỗi toàn thể cộng đồng”. Thư xin lỗi cho biết tờ báo đă điều tra và cho nhân viên phụ trách chọn đăng bức thư độc giả nghỉ việc. Ban Điều Hành báo Người Việt Westminster đă tổ chức một cuộc tiếp xúc giữa Ban Điều Hành và đại diện cộng đồng để tŕnh bày những biện pháp kỷ luật mà tờ bào đă áp dụng với những nhân viên trách nhiệm trong việc đăng lá thư nói trên.
Khi các nhà thảo hiến soạn thảo Tu Chính Án Thứ Nhất vào năm 1791, hơn 200 năm trước đây, họ nhằm bảo vệ quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí của người công dân đối với với nhà cầm quyền. Tu Chính Án nhằm đến chính quyền và quy định: Quốc Hội sẽ không làm luật hạn chế tự do ngôn luận và tự do báo chí. Các nhà thảo hiến đă xem chính quyền là nguồn gốc chính đe dọa quyền tự do báo chí.
Trong 4 trường hợp đơn cử, không có một trường hợp nào có sự can thiệp của chính quyền, dẫu cho là cấp liên bang, tiểu bang, quận hạt, hay thị xă, để giới hạn tự do ngôn luận, tự do báo chí của cộng đồng người Việt. Không ai phủ nhận là cộng đồng người Việt được hưởng hoàn toàn và được Tu Chính Án Thứ Nhất bảo vệ hoàn toàn trong việc xử dụng quyền tự do ngôn luận. [B]Vấn đề là có những cá nhân và tổ chức trong cộng đồng muốn xử dụng tự do ngôn luận của họ để dập tắt tự do ngôn luận của những ai không đồng chính kiến với họ. [/B] Đăng một bài phỏng vấn hay một lá thư có thể gây phẫn nộ cho độc giả. Sự phẫn nộ có thể được chia xẻ bởi rất nhiều người, và được xem là một sự phẫn nộ chính đáng. Câu hỏi cần được đặt ra là đây có phải là lư do chính đáng để kêu gọi tẩy chay tờ báo, làm áp lực đóng cửa toà báo. [B]Và chúng ta có muốn tiếp tục theo con đường và áp dụng những biện pháp tương tự cho đến khi tất cả chúng ta chỉ c̣n những tờ báo đồng một tiếng nói, một luận điệu, một ngôn ngữ với một lời cảnh cáo: ai nói khác sẽ bị tận diệt![/B]
[URL="http://changevietnam.wordpress.com/2012/07/23/phan-quang-tue-tu-do-ngon-luan-va-tu-do-bao-chi-trong-doi-song-quoc-gia-va-doi-song-cong-dong/"]Nguồn[/URL]
Nhật Báo Người Việt và cộng đồng
[B]JNguyencali [/B]: Tôi nghĩ đây là bài viết XIN LỖI thứ 2 của Báo Người Việt
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[COLOR="#A9A9A9"][COLOR="#0000FF"][I]Nhật báo Người Việt đă nhận được nhiều ư kiến từ quư vị thân hữu, độc giả, và hội đoàn sau sự việc đáng tiếc mới xảy ra, mà ban giám đốc tờ báo đă giải thích, xin lỗi tất cả mọi người, trước mặt một số độc giả, thân hữu và đại diện hội đoàn của người Việt Nam ở miền Nam California.[/I][/COLOR][/COLOR]
[CENTER][IMG]http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/articlefiles/152744-400.JPG[/IMG]
[SIZE=3]Các số báo đánh dấu những cột mốc của Nhật báo Người Việt qua 34 năm phục vụ cộng đồng. (H́nh: Dân Huỳnh/Người Việt)[/SIZE][/CENTER]
Chúng tôi ghi nhận và sẽ nỗ lực thể hiện các ư kiến xây dựng rất chân thành của quư vị, và trân trọng một lần nữa nhắc lại quyết tâm của tờ báo hết sức tránh những sai lầm tương tự khiến gây nên sự hiểu lầm về đường lối mà tờ báo theo đuổi từ 34 năm nay.
Chúng tôi cũng thấy có bổn phận tŕnh bày trước quư vị độc giả và đồng bào, trong và ngoài nước, quan điểm về vai tṛ của tờ báo trong công cuộc vận động, tranh đấu chung của đất nước. Chúng tôi đứng trong tập thể đồng bào đang muốn xây dựng một nước Việt Nam dân chủ tự do, phồn thịnh để đủ sức mạnh chống lại âm mưu xâm lấn của Trung Cộng đang đe dọa chủ quyền dân tộc trong thế kỷ này.
Muốn đạt được những mục tiêu dân chủ tự do và bảo vệ chủ quyền, dân tộc Việt Nam chắc chắn phải xóa bỏ chế độ độc tài cộng sản hiện nay. Chế độ đó đă áp đặt trên miền Bắc nước ta từ hơn nửa thế kỷ và ở miền Nam từ năm 1975, hiện nay vẫn tiếp tục tự củng cố bằng guồng máy cai trị ngày càng thối nát, với các chính sách kinh tế nhà nước chỉ làm giàu cho một thiểu số tham nhũng nhưng bất lực trước các nạn lạm phát và thất nghiệp, ngăn cản con đường phát triển tự do, khiến dân tộc Việt Nam phải hổ thẹn với các nước khác trong cả vùng Á Châu. So với cả thời thực dân Pháp th́ người Việt Nam cũng chưa bao giờ phải sống trong cảnh bất công như hiện nay, dưới guồng máy đàn áp chính trị tàn bạo có hệ thống mà chế độ cộng sản đang thi hành ở nước ta.
Chúng ta đang tham dự một cuộc tranh đấu giữa những người Việt tự do và một chế độ độc tài thối nát, bất lực. Đây là cuộc đối đầu giữa tự do và chuyên chế, giữa công lư và bất công, giữa cái thiện trước cái ác. Nhật báo Người Việt đă đứng trong hàng ngũ người Việt tự do kể từ khi thành lập năm 1978.
Nh́n lại tất cả những ǵ đă viết và in trên tờ báo này, chúng tôi có thể quả quyết tinh thần đấu tranh trên đă được thể hiện trên mặt báo rất rơ ràng, minh bạch, trên cả chiều rộng lẫn chiều sâu, từ ngày này sang ngày khác, bền bỉ, không bao giờ ngừng trong hơn 30 năm qua.
Ngoài những điều đă thể hiện trên giấy trắng mực đen của tờ báo, chúng tôi xin phép quư vị độc giả để nhắc đến một số hoạt động khác của nhật báo Người Việt trong việc hỗ trợ cuộc đấu tranh của người Việt tự do khắp nơi.
Nhật báo Người Việt đă xuất bản, hoặc hợp tác với nhiều nhà xuất bản, để phổ biến các tác phẩm văn hóa có giá trị lâu dài của những tác giả đă cho thấy những h́nh ảnh thật về xă hội và con người dưới chế độ cộng sản; gần đây nhất là những tuyển tập Vơ Phiến, Thảo Trường, tiểu thuyết của Bùi Ngọc Tấn, hay “Hồi Kư Một Thằng Hèn” của Tô Hải; biên khảo “Nhân Văn Giai Phẩm và Vấn Đề Nguyễn Ái Quốc” của Thụy Khuê, và những hồ sơ Wikileaks phơi bày sự thật bên trong guồng máy đàn áp và tham nhũng của chế độ cộng sản.
Nhật báo Người Việt cũng hợp tác cùng các tổ chức đấu tranh khác trong các phong trào đấu tranh chung, như trong việc phản kháng và phơi bày tội ác của chế độ cộng sản khi họ gây áp lực với Indonesia và Malaysia đập các bia tưởng niệm cùng nghĩa trang của các nạn nhân cộng sản trên các đảo Galang, Bidong, vân vân.
Năm 2009, Người Việt xuất bản cuốn sách kỷ niệm 20 năm Bức Tường Bá Linh sụp đổ, để nhắc nhở chính các đảng viên Cộng Sản Việt Nam về ngày tàn của chế độ sẽ tới.
Nhật báo Người Việt luôn tường tŕnh và cập nhật tin tức về các vụ đàn áp tôn giáo trong nước, như vụ Thái Hà, Đồng Chiêm, Cồn Dầu, Con Cuông, Tam Ṭa, Ḥa Thượng Thích Quảng Độ, Ḥa Hảo, Cao Đài, Tin Lành...
Nhật báo Người Việt đă hỗ trợ cụ thể các phong trào ở trong và ngoài nước đ̣i tự do dân chủ, nhân quyền, bảo vệ quyền người lao động Việt Nam, kể cả những di dân làm việc tại nước ngoài; Nhật báo Người Việt cũng hỗ trợ bằng tin tức, bài vở cho các đài phát thanh hoặc các tờ báo, các mạng lưới chống cộng của người Việt Nam trên toàn thế giới. Ngay cả những cơ quan truyền thông vẫn bất đồng ư kiến với tờ Người Việt cũng thường sử dụng các thông tin và b́nh luận theo chiều hướng đó.
Khi nhà cầm quyền cộng sản muốn đưa một số nhà tranh đấu ra ṭa, như cô Tạ Phong Tần, ông Điếu Cày, Anh Ba Sài G̣n, vân vân, để xử trong những ngày sắp tới, bản cáo trạng buộc tội họ c̣n nêu một lư do kết tội là trang mạng của Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do đă có đăng một số bài vở của Người Việt Online. Lư do đảng cộng sản phải đưa ra những lời buộc tội vu vơ đó là v́ họ muốn đe dọa người Việt tự do ở trong nước, sau khi thấy ảnh hưởng của Người Việt Online. Số độc giả vào trang web Người Việt Online và Người Việt TV trên Youtube mỗi ngày lên tới gần 150,000 người; mà một nửa con số này là những người Việt tự do trong nước đă dày công phá bức tường lửa. Đối với đảng cộng sản, Nhật báo Người Việt là một “thế lực thù địch,” là “diễn biến ḥa b́nh” đang kêu gọi đồng bào cùng nhau chấm dứt cuộc sống đang phải chịu đựng toàn những bất công và nhục nhă.
Đảng Cộng Sản Việt Nam đang thi hành Nghị Quyết 36 nhằm lũng đoạn cộng đồng người Việt tự do ở ngoài nước. Một trong những mục tiêu hàng đầu của cộng sản là xâm nhập, phá hoại các đoàn thể, tổ chức, các cơ quan truyền thông có uy tín trong khối người tỵ nạn đang sống ở hầu hết các quốc gia trên thế giới. Chế độ toàn trị không lúc nào ngưng nghỉ t́m mọi thủ đoạn, mọi phương tiện để lũng đoạn, quấy phá, nhằm tiêu diệt tất cả những tổ chức, đoàn thể, định chế và cá nhân nào đang đe dọa vị thế cai trị độc tôn của đảng.
Trong chiến dịch phá hoại đó, Nhật báo Người Việt là mục tiêu tấn công hàng ngày của bộ máy công an và tuyên truyền của đảng cộng sản. Người Việt Online là mục tiêu của nhiều cuộc tấn công bằng tin tặc, có lúc đă làm đứt đoạn mạng lưới một thời gian dài nhiều tiếng đồng hồ. Người Việt Online nằm trong danh sách “top priority” của nhóm hackers phát xuất từ Việt Nam, điều này đă được Người Việt thông tin cho các cơ quan chính quyền Mỹ, và họ cũng biết.
Mỗi ngày, nhật báo Người Việt nhận được rất nhiều email chống đối, phỉ báng, thậm chí chửi bới thô tục, của các cán bộ cộng sản chống báo chí tự do. Với kỹ thuật hiện đại trên mạng lưới, người ta có thể t́m thấy ngay là những email đó từ đâu gửi tới. Kèm theo đó có những lá thư với luận điệu tuyên truyền, có nội dung bài bác chế độ dân chủ tự do, đề cao bạo quyền cộng sản, hoặc lập lờ gây chia rẽ hàng ngũ người Việt tự do với các luận điệu bôi nhọ cá nhân có uy tín, chia rẽ các đoàn thể, đảng phái và tôn giáo. Nhật báo Người Việt đă có chính sách rơ ràng đối phó với các hành động xâm nhập phá hoại kiểu này. Khi có một nhân viên nào sơ xuất hoặc phán đoán nhầm lẫn, tờ báo đă chỉnh đốn ngay. Biết ḿnh chịu trách nhiệm với tập thể mọi người Việt Nam tự do khắp thế giới, Nhật báo Người Việt luôn luôn sẵn sàng nhận lỗi nếu có nhân viên phạm sai lầm, và mong đồng bào hiểu thấu lập trường trung thực và bền vững của tờ báo.
Nhật báo Người Việt đang chịu đựng các cuộc tấn công của chế độ cộng sản ở Việt Nam, tấn công ở trong nước cũng như ở bên ngoài. Bên cạnh các thủ đoạn phá hoại kỹ thuật, ngăn chặn và sách nhiễu những người trong nước đọc và truyền bá các bài của báo Người Việt Online; chúng ta thừa hiểu cộng sản cũng đang sử dụng cán bộ len lỏi vào đám đông người Việt tị nạn, xúi giục, đánh phá trực tiếp trên tờ báo ngay tại California.
Nhưng chúng tôi vẫn đứng vững với lập trường kiên định, là tranh đấu cho một nước Việt Nam dân chủ tự do, phồn thịnh kinh tế, mà trên con đường tiến tới mục tiêu đó trước hết phải xóa bỏ một chướng ngại là chế độ độc tài chuyên chế, tham nhũng và bất lực hiện nay. Chúng ta đều biết chế độ cộng sản sẽ không c̣n tồn tại lâu nữa; chướng ngại mà họ tạo ra để ngăn cản đường tiến của dân tộc cũng chỉ có tính chất nhất thời. Trên con đường dài xây dựng lại đất nước, c̣n nhiều công cuộc khó khăn hơn nữa phải thực hiện. Chúng ta cần nhắm đúng vào hướng đi của tương lai dân tộc ngay trong lúc này, để không tự ḿnh gây trở ngại cho việc tiến tới những mục tiêu xa hơn. Một trong những điều nhằm xây dựng tương lai, nhưng chúng ta cần thể hiện ngay bây giờ, là cùng nhau sống với những quy tắc dân chủ tự do thực sự. Chúng ta chỉ có thể góp phần xây dựng đất nước tự do nếu chính chúng ta thể hiện đúng tinh thần của cuộc sống tự do dân chủ; đặc biệt là trong số những người Việt Nam đang sống ở nước Mỹ.
Trong một xă hội dân chủ, quyền tự do mọi người đều được tôn trọng; nhưng cũng đặt ra các trách vụ và bổn phận buộc mỗi người phải theo đuổi và thực hiện v́ ích lợi chung của tập thể. Sự tiến bộ của các xă hội tự do đều do cố gắng và sáng kiến của những người hoạt động trong lănh vực tư, do từng cá nhân, từng xí nghiệp, từng hội đoàn, từng tổ chức lâu dài hay giai đoạn. Chúng ta chỉ có thể đóng góp vào cuộc tiến bộ chung đó, khi xă hội bảo đảm những quyền căn bản như tự do ngôn luận và báo chí, tự do hội họp và lập hội, tự do kinh doanh, trong một xă hội có luật pháp công bằng và bảo vệ luật pháp một cách hữu hiệu.
Trong xă hội tự do dân chủ, các cá nhân, xí nghiệp, hội đoàn hoặc các cơ sở truyền thông đều được tự do phát triển, cạnh tranh, với niềm tin tưởng rằng pháp luật sẽ bảo đảm hành động của một nhóm người này không được gây phương hại đến các cá nhân hay tập hợp khác. Cứ như thế sự tiến bộ và phát triển của mỗi cá nhân hay xí nghiệp, hội đoàn, các báo các đài, sẽ chỉ tùy thuộc vào công chúng, những con người tự do được quyền tham dự, lựa chọn các sản phẩm và dịch vụ, tham dự vào các hội đoàn, hay đọc các tờ báo, nghe và coi các đài mà họ thấy đáp ứng nhu cầu và nguyện vọng của họ. Các hoạt động và sự thành công hay thất bại của các cơ sở truyền thông, các xí nghiệp, các đảng chính trị hay hội đoàn hoàn toàn tùy thuộc quyết định lựa chọn tự do của công chúng. Đó là quy tắc sống của các xă hội tự do. Khác với lối sống ở xă hội tự do, các chế độ độc tài thường t́m cách quy định, ép buộc mọi cá nhân, mọi tập hợp kinh tế, xă hội, chính trị hay truyền thông phải theo các “nghị quyết,” các “hướng dẫn” của Ủy ban Vật giá hay ban Tuyên huấn, vân vân. Chế độ độc tài luôn t́m cách chi phối, xâm phạm vào việc nội bộ, hạn chế tự do của các tổ chức tư nhân. Chúng ta không hành động như họ, v́ chúng ta tin tưởng vào cuộc sống tự do dân chủ. Đây là một quy tắc mà Nhật báo Người Việt sẽ theo đuổi.
Với niềm tin tưởng con đường tương lai của dân tộc Việt Nam nhất thiết sẽ tiến tới một xă hội dân chủ tự do để tạo cơ hội cho kinh tế phát triển, chúng tôi mong quư vị độc giả và đồng bào ở hải ngoại cũng như ở trong nước tiếp tục cùng chúng tôi tranh đấu cho viễn ảnh tốt đẹp đó. Nhật báo Người Việt mong quư vị hiểu lập trường vững chắc của tờ báo, và lúc nào chúng tôi cũng sẵn sàng lắng nghe các ư kiến xây dựng của quư vị để công việc được hữu hiệu hơn.
[B]Nhật Báo Người Việt[/B]
Link: [url]http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/templates/viewarticlesNVO.aspx?articleid=152744&zoneid=1[/url]
Óc Trâu Vong Ân Bội Nghĩa
Cái lũ ăn cháo đái bát vong ân bội nghĩa: đă gọi Mỹ là giặc th́ sao c̣n sống ở Mỹ? Sao không xéo cha chúng mày về mà sống với Việt cộng đi?
Đúng là già mồm như đĩ rạc.