Ông Pheng mới là " nói leo"
[QUOTE=pheng;215604]Có trước hay sau 1975 có ǵ sai
Riêng tôi nhắc với ông là những từ đó có trước 75 đấy
Xin lỗi khi phải nói, khi ông đặt câu hỏi này th́ tôi biết ông chưa học tới lớp 9, v́ từ cường độ học sinh miền Nam lớp đệ tứ hay 9 đều biết khi học về điện, khi nói về cường độ ḍng điện hay điện trở[/QUOTE]
[SIZE=3]Ông pheng
Đúng ra tôi đă" kính nhi viễn chi" với ông.Nhưng v́ tôi thấy ông đang dẩm vào điều mà ông cười nhạo tôi là " nói leo".:D nên dẫu chán ông hơn cơm thiu,tôi cũng ráng mà type lần nữa với ông.
[B][I]
Ông à ! tôi đang trao đổi với anh CaThon,chứ tôi không hề nhằm vào ông.Vậy trong trường hợp này ông không là" nói leo" hay sao thưa ông ?[/I][/B]:D
Ông là thế,luôn luôn tự mâu thuẩn với chính ông.Th́ cách đây chưa lâu,về vấn đề dùng chữ" tư duy",tôi đă giải thích là VNCH có từ này,nhưng hiếm khi dùng một cách phổ thông.Và cũng chính ông xác nhận như thế.... Và sau khi "xác nhận" cùng tôi,th́ ông lại xoay qua nguỵ biện vời mục đích nhẳm đạp đổ quan điểm về "tư duy là từ ngữ có trong thời VNCH nhưng hiếm ai dùng nó" mà ông đă xác nhận cùng tôi.Vậy không là tự mâu thuẩn th́ là ǵ ?(Ông hăy xem lại post của ông và tôi th́ sẽ thấy rơ).Chính anh Viet Xưa cũng đă" nói leo" về việc ông tự mâu thuẩn về vấn đề" tư duy".Ông xem lại th́ rơ.:D
Riêng tôi,tôi không bao giờ mang cái ư nghĩ" nói leo" khi mà nó bị hiểu rất lệch lạc trong diễn đàn.
Vậy thế nào là "nói leo".[COLOR="#000080"]Nói leo đồng nghĩa là " nói hớt".Chẳng hạn ông đang nói chuyện với ai,ông [SIZE=4][B]đang nói giữa chừng[/B][/SIZE],th́ có người khác nhảy vào tranh nói giữa tṛ chuyện của ông với người kia,th́ đây mới gọi là" nói leo".[/COLOR]
Cón ở diễn đàn th́ khác,trong diễn đàn,chúng ta thuần tuư dùng văn type,và post của ông chỉ được thấy hiện ra khi ông bấm nút
Submit Reply,có nghĩa là ông đă nói (type) xong,và khi đó tôi mới thấy post của ông để "nói xen" chứ.Vậy th́ ai đó đọc và họ type trả lời ông,th́ ông phải xem đó là NÓI XEN (vào).Nói leo và nói xen hoàn toàn khác xa nhau đó ông.
Và chuyện" nói xen" trong diễn đàn là điều b́nh thường và nội quy cho phép.Vậy có ǵ mà lại giăy nẫy một cách quê mùa như thế.
[B]
Tôi nhắc lại.Ông không có quyền cấm bất kỳ ai muốn trả lời ông,dẫu rằng họ không là đối tượng mà ông đang trao đổi.Và ông cũng không cấm được họ mang quan điểm của ông ra phân tích mổ xẻ,miễn là việc làm này không nhằm tấn công cá nhân ông.[/B]
Mà ông chỉ. có cái quyền duy nhất là" Quyền không trả lời".
[B][I][COLOR="#B22222"]
Riêng tôi,tôi không hể xem ai xen vào là " nói leo",v́ đối với tôi là chuyện " nhỏ hơn con thỏ".:D:D Ông có quyền đối nghịch với quan điểm của tôi (TDNL mà) nhưng cần thiết nên có thái độ văn minh,chứ không là thứ văn hoá" hàng tôm hàng cá" mà ông vừa dùng với tôi.
[/COLOR][/I][/B]
V́ thế,mong ông hăy thôi cách nh́n nghi lạc hậu này.
[B]
À ! Ông toàn quyền type trả lời tôi nếu ông quỡn và thích type.C̣n tôi th́ phải chọn cách" quyền không trả lời".
[/B]
Sau trả lời này với ông,tôi sẽ STOP mọi liên quan với ông (nhưng tôi vẫn toàn quyền trích dẫn quan điểm của ông để "phản biện" nếu tôi thấy xón mắt).
Mong ông hiểu.
Bye ông
3T[/SIZE]
Một bản tin phù hợp với thời đại
[QUOTE=pheng;215573][URL="http://vov.vn/media/bao-so-3-dang-tien-vao-dat-lien-dien-bien-phuc-tap-352290.vov"]Băo số 3 đang tiến vào đất liền, diễn biến phức tạp[/URL]
Hăy cho tôi biết bản tin trên cần phục hưng chỗ nào
Tôi thách tất cả mọi người trong đây có thể viết 1 bản tin hơn bản tin này, không kể đám lau nhau đang hô hào phục hưng
Tên Z-28 viết nổi một bài tiếng Việt hơn bài nay tôi đi đầu xuống đất[/QUOTE]
Xin phép quư vị, và các bạn.
Xin phép anh "pheng"
Chẳng có ai trả lời câu thách đố của anh, nên tôi đành đưa ra nhận xét của ḿnh dựa trên những hiểu biết về "cố theo kịp thời đại". "Thời đại" ở đây có nghĩa là thời đại hậu cải cách ruộng đất, và cuộc cách mạng long trời lở đất, và nay là kinh tế thị trường .
Hiểu như thế, và trên lập trường như thế th́ bài viết của đài Viet Nam rất hoàn chỉnh và c̣n ai dám lạm bàn .
Tôi xin trích:
[I]"
[/I][I]Chủ tịch nước Trương Tấn Sang tiếp Bộ trưởng Bộ Quốc Pḥng Lào. Chiều 16/9, tại Phủ Chủ tịch, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang đă có buổi tiếp thân mật Bộ trưởng Quốc pḥng Lào - ông Sengnouane Xayalath đang có chuyến thăm và làm việc tại Việt Nam theo lời mời của Bộ trưởng Quốc pḥng Việt Nam - Đại tướng Phùng Quang Thanh.
[/I][I]Tại buổi tiếp, Bộ trưởng Sengnouane Xayalath bày tỏ vui mừng được đến thăm Việt Nam lần đầu tiên trên cương vị mới Bộ trưởng Quốc pḥng Lào, chuyến thăm nhằm thắt chặt hơn nữa mối quan hệ giữa hai nước nhất là tăng cường hợp tác giữa Bộ Quốc pḥng hai nước.[/I]
[I][B]Trong phần tin có nhiều nội dung khác:[/B][/I][I]Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng dự khai giảng năm học mới tại Học viện Quốc pḥng. Phát biểu trước cán bộ, sỹ quan, học viên, chiến sỹ Học viện Quốc pḥng, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng cho biết, thời gian qua, bên cạnh những thuận lợi, đất nước và nền kinh tế Việt Nam đứng trước những khó khăn thách thức rất lớn. Đó là những tác động tiêu cực của khủng hoảng kinh tế thế giới tác động đối với nền kinh tế Việt Nam; những thiệt hại to lớn về người và của do thiên tai, băo lụt, dịch bệnh; là sự chống phá của các thế lực thù địch, hành động xâm phạm chủ quyền trên Biển Đông… [/I][I]Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng có bài phát biểu quan trọng tại phiên khai mạc Đại hội đồng Liên nghị viện hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á lần thứ 35 tại Lào.[/I][I]Dự kiến băo số 3, giật cấp 14-15 sẽ đổ bộ vào bờ biển các tỉnh Hải Pḥng và Quảng Ninh trong ṿng 2 đến 3 giờ nữa. Công tác sơ tán dân khỏi các vùng nguy hiểm đang được các địa phương khẩn trương."[/I]
Để chứng tỏ sự cảm nhận của tôi, tôi xin đưa ra những ǵ tôi hiểu dựa trên bài viết :...
Trước hết:
[I]Chủ tịch [B]nước[/B] Trương Tấn Sang[/I], phải viết như thế nó mới rơ . Chẳng lẽ là chủ tịch huyện ? bọn Tây th́ nó vô lễ cứ gọi xách mé là President Obama, President Putin, v́ nó cho rằng thêm chữ nước (nation) President of Nation Obama, vào th́ hoá thừa ..chuyện nhỏ .!!!
và:
[COLOR=#ff0000][I]Bộ trưởng Sengnouane Xayalath bày tỏ [B]vui mừng[/B] được đến thăm Việt Nam lần đầu tiên trên cương vị [B]mới[/B] Bộ trưởng Quốc pḥng Lào[/I][/COLOR] . Đoạn văn này súc tích, chữ vui mừng được dùng như trạng từ thay v́ là danh từ "[B] sự[/B] [I][B]vui mừng[/B][/I] " . Riêng chữ [B][I]mới[/I][/B] bên cạnh chữ Bộ Trưởng th́ tôi đoán là "[B]Tân[/B] Bộ Trưởng" .
Cho nên nếu viết là: [COLOR=#0000ff][I]Bộ trưởng Sengnouane Xayalath bày tỏ [B]sự vui mừng[/B] được đến thăm Việt Nam lần đầu tiên trên cương vị [B]Tân[/B] Bộ trưởng Quốc pḥng Lào[/I][/COLOR], th́ đây là cách viết cổ hủ, thiếu bén nhậy và không theo kịp thời đại .
Tiếp đến:
[COLOR=#ff0000][I][B], [/B]chuyến thăm nhằm thắt chặt hơn nữa mối quan hệ giữa hai nước nhất là tăng cường hợp tác giữa Bộ Quốc pḥng hai nước[/I][/COLOR][COLOR=#0000cd][I].[/I][/COLOR] câu văn cũng ngắn gọn và súc tích không kém .
Ai lại viết kề cà kiểu ngày xưa " [COLOR=#ff0000][I][B]. C[/B][/I][/COLOR][COLOR=#0000cd][I]huyến [B]viếng[/B] thăm nhằm thắt chặt hơn nữa mối quan hệ giữa hai nước[/I][/COLOR][COLOR=#ff0000][I][B],[/B][/I][/COLOR][COLOR=#0000cd][I] nhất là tăng cường hợp tác giữa Bộ Quốc pḥng [SIZE=1]hai nước[/SIZE][/I][/COLOR] [B][COLOR=#0000cd][I]đôi bên[/I][/COLOR][/B]. Với cái chấm tôi thay cho dấu phẩy, mục đích là để ngắt câu và thêm chữ "viếng" nghe cho nó xuôi tai , và lại thêm dấu phẩy để ngắt 1 mệnh đề phụ "..tăng cương..."nhằm nhấn mạnh cho mệnh đề chính là " chuyến viếng thăm..", và tôi cũng thay chữ "hai nước" thứ nh́ bằng chữ "đôi bên" để tránh nhàm tai v́ điệp ngữ .
Cách mà tôi viết như trên có lẽ phản ảnh sự tụt hậu nên đài VN không muốn rườm rà ngắt câu làm ǵ cho phí thời gian!!!
Bỏ qua đoạn phát biểu của ngài thủ tướng, ta coi đoạn chót nhé:
[COLOR=#ff0000]"[/COLOR][I][COLOR=#ff0000]Dự kiến băo số 3, giật cấp 14-15 sẽ [B]đổ bộ [/B]vào bờ biển các tỉnh Hải Pḥng và Quảng Ninh trong ṿng 2 đến 3 giờ nữa. Công tác sơ tán dân khỏi các vùng nguy hiểm đang được các địa phương khẩn trương."[/COLOR][COLOR=#0000cd]
[/COLOR]Đoạn văn trên vô cùng sống động, đă nói lên cái "tich cực" hung hăn của nó như là 1 đạo quân đổ bộ vào bờ biển vậy . [/I]Văn hay là ở chỗ đó, và dứt câu bỏ lửng là dùng cách cho độc giả hiểu ngầm "các địa phương khẩn trương" có nghĩa là khẩn trương [B]thi hành[/B] . Cần ǵ thêm vào chữ [B][I]thi hành[/I][/B] cho nó nặng nề câu văn ra, có thế mói gọi là cách mạng theo xu thế thời đại của XHCN .
Cach' viết cổ hủ có thể như sau:
"[I][COLOR=#0000cd]Dự [B]đoán [/B]l[B]à cơn[/B] băo số 3, giật cấp 14-15 sẽ [B]ập [/B]vào bờ biển các tỉnh Hải Pḥng và Quảng Ninh trong ṿng 2 đến 3 giờ [B]sắp tới[/B]. Công tác sơ tán dân khỏi các vùng nguy hiểm đang được các địa phương khẩn trương[/COLOR][/I] [COLOR=#0000cd][I][B]thi hành[/B][/I][/COLOR] . Các viết này sẽ trỡ thành lạc lơng trong thế giới những con người dưới mái trường XHCN. !!!
Tiếng Việt thời VNCH trong sáng không nhuốm màu sắc chính trị cực đoan như tiếng thời Việt cộng
Tôi có cái nhận xét là tiếng Việt được sử dụng thời VNCH rất nhẹ nhàng trong sáng.Các đảng phái chính trị hoặc những người làm chính trị không tạo từ ngữ riêng và áp đặt xuống cho người dân dùng.Rất nhiều từ ngữ thời phong kiến vẫn c̣n được sử dụng và được đào thải theo lối tự nhiên.
Khi tôi được tiếp xúc với nền văn hóa việt cộng năm 75 tôi rùng ḿnh khi thấy những từ ngữ chói tai mà họ sử dụng một cách đanh đá và cao ngạo, khi họ cho rằng chúng tôi là một lũ lai căn mất gốc.Văn từ của họ toàn là sản phẩm của đỉnh cao trí tuệ của cộng sản, sặc mùi duy vật...Trời Phật là do duy tâm mà có...cho nên những từ ngữ liên quan sẽ không được ngôn từ việt cộng sử dụng trang nghiêm...
Cầm đầu việt cộng phần đông là cánh vơ với đầu óc khai phóng cỡ lớp ba trường làng, cánh văn có học thức th́ v́ nồi cơm cắn răng làm theo cánh vơ tàn ác.Ngôn từ của việt cộng đưa ra là phải xài...dùng từ ngữ cũ là phản động theo thực dân đế quốc...Từ đó mới xuất ra nhiều từ ngữ lố lăng...những từ kiêu sa mà vô nghĩa vô tích sự...như từ cách mạng và giải phóng.
Cứt trâu để lâu cũng hóa bùn...
Ngôn từ VNCH hằng sử dụng cũng không phải hoàn hảo tuy nhiên người dân VNCH cũ vẫn muốn dùng cho thanh tao hơn, ít "nổ
" hơn,ít kiêu ngạo mà khiêm tốn hơn...nó đang trên đường phục hưng đó quư bạn...