Mấy anh "trí thức" già Xóa Hết Chữ Nghĩa...
Đăng trước đây đă lâu, đăng lại cho quư vị xem chơi :)
---------
[i]Oxford Advanced Learner's Dictionary[/i], Oxford University Press, Fourth Edition, Great Britain, 1989 -- chép:
[code]
([b]a[/b]) [C] (also [b]maple tree[/b]) one of various types of tree of the northern hemisphere, grown for timber and ornament.
([b]b[/b]) [U] its hard wood, sometimes used for furniture: [attrib] [i]a maple desk[/i].
[b]maple sugar[/b], [b]maple syrup[/b] sugar/syrup obtained from the sap of one kind of maple.
[/code]
[i]Oxford Advanced Learner's Dictionary[/i], Oxford University Press, Seventh Edition, Great Britain, 2005 -- trang 936, bổ túc:
[code]
[b]maple[/b] [i]noun[/i] [b]1[/b] [C, U] (also [b]maple tree[/b]) a tall tree with leaves that have five points and turn bright red or yellow in
the autumn/fall. Maples grow in northern countries. [b]2[/b] [U] the wood of the maple tree.
[b]maple leaf[/b] [i]noun[/i] [b]1[/b] [C] the leaf of the maple tree, used as a symbol of Canada [b]2[/b] [b]the Maple Leaf[/b] [sing.] the flag of Canada.
[b]maple syrup[/b] [i]noun[/i] [U] a sweet sticky sauce made with liquid obtained from some types of maple tree, often eaten with PANCAKES
[/code]
[i]Từ điển Anh-Việt[/i], English-Vietnamese Dictionary, Viện Ngôn Ngữ Học, Nhà Xuất Bản TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam, 1993, ( Chắc là từ ấn bản thứ tư, dịch bằng tiền của UNESCO ) trang 1002, định nghĩa:
[code]
[b]maple[/b] [i]n[/i] ([b]a[/b]) [C] (cũng [b]maple tree[/b]) một trong nhiều loại cây ở Bắc cực được trồng để lấy gỗ và trang trí;
[b]cây thích[/b]. ([b]b[/b]) [U] gỗ cứng của cây này đôi khi được dùng để đóng đồ đạt; [b]gỗ thích[/b]: [attrib] [i]a maple desk[/i]: [i]chiếc bàn bằng gỗ thích[/i].
[b]maple sugar[/b], [b]maple syrup[/b] đường/nước ngọt lấy từ nhựa của một loại cây thích.
[/code]
Nó dịch [b]northern hemisphere[/b] là [b]Bắc cực[/b]! Việt Nam cũng ở [b]Bắc cực[/b]!
---------
Một đống [b]Viện Ngôn Ngữ Học[/b] ngốn tiền của UNESCO để dịch tự điển người ta làm sẵn mà dịch cũng không nên thân!
-- Đó là cái "gu" của [b]mấy anh "trí thức" Xóa Hết Chữ Nghĩa[/b]!
"Tự Hào Việt Nam" aka "Tự Hào THẰNG CHÓ Hồ Chí Minh":
[center]
[img]http://files.myopera.com/daiviet-nguyen/0034/013.jpg[/img]
[/center]
*
* *
Mấy thằng Xóa Hết Chữ Nghĩa này rất dễ nhận diện:
[list=1][*] Chúng nó quen thói trộm cắp! Kể cả IP, nên chúng nó đăng bài thường không trích dẫn. Hỏi th́ chúng bảo, thời đại internet, tự t́m lấy!
[*] Chúng nó sẽ b́nh luân bài vỡ bằng những từ như: [b]rơ/ỏ dă/ả/i[/b], [b]theo rơi[/b], [b]tư duy[/b] v.v...[/list]
Không "well come" nghe mấy con khỉ đỏ!