-
[QUOTE=ali;104738]
Thôi , tớ ghé ngang, thấy chướng, dừng lại nói vài [B]nhời..[/B]
Các bạn cứ ôm nhau mà ấm ức đến già nhé..
Ổ trong nước, tuyệt đại đa số người dân đã tiếp thu cách dùng từ ngữ như vậy rồi.. và tuyệt đại đa số họ cho là đúng.
Các bạn có một dúm công dân nước ngoài, có ấm ức cũng thế thôi.[/QUOTE]
Nói chuyện với phát âm địa phương bị "ngọng" thì có thể thông cảm.
Nhưng viết văn/ văn viết mà [B]"nhời" [/B]thì đúng là "hỡi ơi !" và "tội nghiệp cho tiếng Việt" lắm .
[COLOR="#800080"]Ngọn gió [I]lào[/I] đã đưa Ali đến VL để [I] lói[/I] vài [I]nhời[/I] thì xin đưa giùm Ali trở về đó, kẻo bà con cô bác ở VL sẽ bị "té ghế" [I](có thể bị thương tật vì cười)[/I] thì oan uổng lắm.[/COLOR]
[I]"Các bạn [COLOR="#FF0000"]có[/COLOR] một dúm công dân nước ngoài"[/I]??? Các bạn nào ở Việt Land [B]có [/B] một dúm công dân nước ngoài thì xin làm ơn lên tiếng nha!
(Viết một câu tiếng Việt còn chưa mạch lạc mà bàn với luận cái nỗi chi !!!)
Xa hơn, nếu là "công dân nước ngoài" thì có chi để "ấm ức"? Và ấm ức để làm chi hả? Đúng là dân đỉnh cao trí tệ... dốt/ dở/ mà lối .. Ờ quên, phải viết [I]"nhối"[/I] thì mới đúng với cách viết và nói tiếng Việt của tuyệt đại đa số "ngu như lợn" (mà Ali là đại diện) chứ.