Việt Nam là quốc gia có tỷ lệ người bị bệnh lao thuộc loại cao nhất châu Á
[QUOTE=Dac Trung;74382][b]Tỷ lệ mắc bệnh lao tại Việt Nam vẫn rất cao[/b]
[B]
Theo đánh giá của Tổ chức Y tế thế giới (WHO), Việt Nam xếp thứ 12 trong tổng số 22 nước có gánh nặng bệnh lao toàn cầu. [/B]Tỷ lệ mắc bệnh lao tại Việt Nam cao hơn 1,6 lần so với ước tính của WHO, nghĩa là có khoảng 150.000 bệnh nhân lao các thể.
[url]http://tintuc.xalo.vn/00952669925/ty_le_mac_benh_lao_tai_viet_nam_van_rat_cao.html[/url]
[b]Việt Nam trong nhóm quốc gia có tỷ lệ mắc lao cao nhất[/b]
[url]http://tintuc.xalo.vn/ketqua.tintuc?q=Vi%E1%BB%87t+Nam+c%C3%B3+t%E1%BB%B7+l%E1%BB%87+m%E1%BA%AFc+lao+cao[/url]
13/03/2012
[B]
Mỗi năm 30 ngh́n người chết v́ lao
[/B][B]Việt Nam hiện xếp thứ 12 trong số 22 nước có số bệnh nhân lao nhiều nhất thế giới, xếp thứ 14 trong 27 nước có gánh nặng bệnh lao đa kháng thuốc cao trên toàn cầu. [/B]
[url]http://news.socbay.com/moi_nam_30_nghin_nguoi_chet_vi_lao-643501823-16777216.html[/url]
[url]http://nhandaovadoisong.com.vn/9945/moi-nam-ca-nuoc-co-khoang-30-000-nguoi-chet-do-benh-lao.html[/url]
[/QUOTE]
Báo The Guardian ngày 21/05/2012 :[B] Việt Nam là quốc gia có tỷ lệ người bị bệnh lao thuộc loại cao nhất châu Á.[/B]
[B]
Điều đáng lo ngại là tỷ lệ người Việt Nam bị lao vẫn không xuống từ thập niên 1990, trong lúc số trường hợp bị lao trên toàn thế giới lại sụt giảm từ năm 2006 đến nay.[/B]
Australia and Vietnam are working together to tackle tuberculosis (TB) in[B] Vietnam, which has one of the highest rates of the disease in Asia[/B]. An initial $1.3m (£820,000) has been allocated for a partnership project in which Vietnam is receiving advice from Australian TB experts to apply at all levels of its healthcare system.
[B]
Although the number of cases of TB has been declining worldwide since 2006, Vietnam's rate has been steady since the late 1990s.[/B]...
[url]http://www.guardian.co.uk/global-development/2012/may/21/vietnam-tuberculosis-australia-partnership[/url]
VN nhiều dân nghèo gần nhất khu vực
Hơn được có nước Campuchia !!
Những con số dưới đây thật là phũ phàng cho một chế độ luôn luôn tự hào theo xă hội chủ nghiă.
[COLOR="#000080"][B][/B][B]VN nhiều dân nghèo gần nhất khu vực[/B]
Nghiên cứu mới của Brookings, tổ chức nghiên cứu có uy tín của Mỹ, cho thấy tỷ lệ người nghèo tại Việt Nam cao gần nhất khu vực.
Thống kê của viện nghiên cứu trụ sở chính tại Washington DC cho thấy tỷ lệ người lao động thu nhập thấp (dưới 2 đôla/ngày) tại Việt Nam chiếm 18,2% dân số (16,1 triệu người) trong năm 2011.
Con số này được Brookings dự đoán sẽ giảm dần xuống 15,9% cho đến cuối năm 2012 và Việt Nam sẽ phải đợi đến năm 2020 mới không c̣n người thu nhập dưới 2 đôla/ngày.
Tuy nhiên tỷ lệ người lao động thu nhập 5 đôla/ngày trong năm 2011 chiếm đến 70,4% dân số Việt Nam (63,1 triệu người) và chỉ số này được dự đoán sẽ giảm dần xuống 67,1% đến hết năm 2012.
Brookings dự đoán cho đến hết năm 2030, Việt Nam mới có hy vọng hết người thu nhập thấp với mức 5 đôla/ngày.
(nguồn : [url]http://www.bbc.co.uk/vietnamese/business/2012/09/120907_vn_poverty.shtml?print=1[/url])[/COLOR]
CHXHCNVN : mức nợ xấu cao nhất Đông Nam Á
Việt Nam hiện đă có mức nợ xấu cao nhất Đông Nam Á.
Khả năng Việt Nam phải nhờ đến sự trợ giúp của IMF
[url]http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20120906-kha-nang-viet-nam-phai-nho-den-su-tro-giup-cua-imf[/url]
Vietnam Risks Biggest East Asia IMF Rescue Since 1990s
By Bloomberg News on September 06, 2012
Vietnam risks becoming the biggest East Asian economy to seek an International Monetary Fund rescue loan since the region’s financial crisis more than a decade ago as it moves to support a faltering banking system.
The nation may need IMF aid to recapitalize banks and must act quickly to clean up bad debt or risk “prolonged stagnation,” the National Assembly’s economic committee said in a Sept. 4 report published on its website yesterday. The financial system needs an injection of 250 trillion dong ($12 billion) to 300 trillion dong, according to the 298-page report that included recommendations to address economic risks. ...
Prime Minister Nguyen Tan Dung’s government is struggling to regain confidence in Vietnam after the arrest of a banking tycoon last month highlighted the frailty of a financial system hobbled by [B]Southeast Asia’s highest bad debt levels[/B]. Growth slowed to 4.4 percent in the first half of this year from 8.5 percent in 2007 as lending stagnated, damping state revenue and crimping the country’s ability to rescue banks.
“Vietnam got itself into this mess and the government will have to take responsibility to solve this before it worsens,” said Gareth Leather, an economist at Capital Economics Ltd. in London. “Credit has been one of the main drivers of the economy and you’re not going to see growth return to 7 percent to 8 percent so long as banks are stuck with this problem.”
The benchmark VN Index (VNINDEX) of stocks fell 1.4 percent today. The dong was little changed at 20,858 a dollar. Shares of Asia Commercial Bank fell 1 percent to 19,500 dong....
[url]http://www.businessweek.com/news/2012-09-06/vietnam-risks-biggest-east-asia-imf-rescue-since-1990s-economy[/url]