Bao Giờ Dân Việt Thôi Nói Tiếng Việt!
[B][SIZE=5][COLOR="#0000CD"]Bao Giờ Dân Việt Thôi Nói Tiếng Việt![/COLOR][/SIZE][/B]
Theo tờ Việt Báo.vn th́ hiện nay Bộ Giáo Dục CSVN đang thăm ḍ dư luận rộng rải về việc đưa tiếng Tàu vào dạy ở cấp Tiểu Học và Trung Học! Cứ xem tiếng Tàu là một sinh ngữ đi, CS có thể đưa nó vào dạy ở bậc trung học như là một sinh ngữ phụ. Học sinh có thể chọn học hoặc từ chối như tiếng Anh và tiếng Pháp chẳng hạn. Nhưng h́nh như ư của bộ Giáo Dục không như thế. [COLOR="#0000CD"][COLOR="#0000CD"]Họ muốn đó là một sinh ngữ thật sự đi song song với Việt ngữ! Với 4 tiết một tuần, và dạy ngay từ cấp tiểu học! Rơ ràng là phía sau họ đang có một ư đồ ǵ đó rất thâm độc.
[/COLOR][/COLOR]
Không phải là Bộ Chính Trị CSVN không hiểu rằng cả thế giới đang tập trung cái nh́n về họ, không hiểu rằng cả thế giới đang nghi ngờ về chuyện họ muốn xin sát nhập Việt Nam vào Tàu, xin được làm một khu tự trị theo kiểu Tây Tạng. Thế nhưng họ đă làm ǵ để giải độc? Họ đă không làm ǵ cả. Họ chỉ ra sức đàn áp bắt bớ những nhà chủ trương dân chủ đa nguyên, những người xuống đường chống đối Tàu về việc họ chiếm Trường Sa và Hoàng Sa. Và mới đây họ lại c̣n cho bắt đi biệt tích Việt Khang, chỉ v́ người thanh niên yêu nước này dám làm ra hai nhạc phẩm chống Tàu!
Suốt cả tháng nay họ đă cố gắng im lặng để nghe ngóng vụ thỉnh nguyện thư tại Mỹ. Họ đă cố gắng gây chia rẻ, đánh phá những người đầu tàu cho thỉnh nguyện thư ấy! Và nhất là họ nhất định không chịu bỏ qua cái vụ bôi bẩn trong chuyện đại diện dân Việt vào Ṭa Bạch Ốc với hy vọng rằng từ nay trở đi sẽ chẳng c̣n một tập trung ư chí của người Việt như thế nữa! Họ đă nghĩ rằng nước Mỹ cần đến họ, cũng sẽ chỉ lên tiếng qua loa về vấn đề nhân quyền và rồi mọi việc sẽ đâu vào đó. Do đó họ đă cho Quốc Hội họp lại, tái khẳng định điều 4 trong Hiến Pháp Việt Nam. Tái khẳng định điều 4 có nghĩa là họ xác định đảng CSVN đứng trên cả hiến pháp, khống chế toàn bộ. Họ cho rằng họ đă bắt tay được với Mỹ là xong. Những nhà trí thức, những nhà yêu nước chủ chốt họ đă bắt cả. Họ đă khủng bố tinh thần người dân qua những lần bắt bớ đàn áp man rợ ấy. Và bây giờ họ nghĩ rằng họ đă dần dân chúng mềm đủ nên họ bắt đầu tiến hành kế hoạch sát nhập Việt Nam của họ!
Nếu xét theo lẻ thường th́ việc đưa Hoa ngữ vào học đường chưa phải là cấp thiết. Bọn chúng chắc c̣n phải để cho Trung Cọng lấn lướt thêm ngoài khơi để phơi bày sự suy yếu của ḿnh. Quả thật, họ đă làm việc đó với việc một tên tướng Tàu tuyên bố đ̣i cũng cố chính quyền ở Nam Sa và Tây Sa. Và lần này cũng thế, chính quyền Việt nam cũng là phản đối chiếu lệ. Nhưng có lẻ bọn Tàu cảm thấy bất an. Một đại kế hoạch thôn tính dân Việt không thể bị bỏ dở được. Họ không sợ đồng bào trong nước đă bị CSVN không chế rồi. Điều mà họ sợ nhất là cái miệng của đồng bào hải ngoại. Những người này lúc nào cũng hướng ḷng ḿnh về quê cha đất tổ và họ sẽ nhận ra ngay ư đồ của kẻ thù và sẽ hô hoán lên. Do đó, nếu họ không nhanh tay toàn bộ kế hoạch sẽ hỏng hết. Và thế là họ đă thúc dục Bộ Chính Trị CSVN đi thêm một bước nữa.
Đây là một kế hoạch Hán hóa rất thâm độc trong kế hoạch đống hóa của bọn Tàu. Từ cả ngh́n năm qua, họ đă cố gắng thực hiện kế hoạch này với dân tộc Việt Nam. Với cái thế quân sự họ đă thực hiện được, bên ngoài bao vây bằng những lực lượng sẵn sàng đổ bộ vào từ các quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa, bên trong th́ khu vực khai thác Bauxit Tây Nguyên và các làng Trung Quốc tự trị rải rác thực tế là những cơ sở quân sự nếu có chiến cuộc xảy ra, đó là chưa kể đến việc họ đưa quân đánh thẳng từ biên giới Hoa Việt, họ nghĩ rằng họ sẽ dư sức nghiền nát Việt Nam. Nhưng cũng như đối với bất kỳ cuộc xâm lăng nào, cái mà bọn Tàu lo sợ nhất là sức đề kháng của dân tộc Việt-Nam. Họ đă có quá nhiều kinh nghiệm thương đau từ cả ngh́n năm rồi. Họ đă t́m cách Hán hóa người Việt bằng những thủ đoạn rất thâm độc, kể cả việc đốt và mang về Tàu tất cả sách vở của người Việt. Nhưng họ đă lầm! Cái tinh thần bất khuất của dân Nam, cái văn hóa độc lập của dân Nam không nằm trong mớ sách vở mà họ đă tịch thu đó. Nó nằm trong các làng tự trị, trong đầu óc của từng người dân một. Chính những thứ này đă giúp dân Nam quật khởi.
Qua lần thử nghiệm trong việc đồng hóa dân Tây Tạng, họ đă buộc người dân Tây Tạng bỏ quốc phục của họ và mặc lấy quần áo của người Tàu và đă khuyến khích người dân Tây Tạng học và nói tiếng Tàu. Kết quả họ đă phần nào thành công. Để tránh bị đàn áp, người dân Tây Tạng đă học và nói tiếng Tàu, lư luận rằng bằng cách học tiếng của kẻ thống trị họ sẽ cớ cơ hội được coi trong hơn. Với cái đà này th́ sau chừng vài chục năm thôi, tiếng Tây Tạng sẽ dần dần biến mất và dân Tây Tạng sẽ trở thành dân Tàu và thế là cuộc đồng hóa sẽ được hoàn toàn thành công. Với lập luận ấy, bây giờ bọn chúng đem áp dụng vào Việt Nam.
[COLOR="#0000CD"][B]Đúng như lời ‘Bác Hồ’ của bọn chúng đă dạy, trăm năm trồng người, bọn chúng đang tiến hành trồng tiếng Tàu vào trong đầu óc dân Việt[/B][/COLOR], và chỉ cần trăm năm sau khi lớp người Việt già nua chết đi, tiếng Việt sẽ trở thành lịch sử ngay! Để tiến hành kế hoạch Hán hóa này, bọn họ đă chọn ngay từ lớp tiểu học và trung học, với hy vọng rằng sau khi qua Trung Học những em học sinh này có thể nói tiếng Tàu một cách lưu loát như tiếng mẹ đẻ của ḿnh! Học sinh cấp tiểu học với bộ óc non nớt sẽ dễ dàng thu nạp tiếng Tàu và tiếng Tàu sẽ cạnh tranh với tiếng Việt. Đúng vào một thời điểm nào đó, khi quân Trung Quốc thật sự xâm lăng Việt Nam th́ đám trẻ em này đă sẵn sàng để chuyển sang tiếng Tàu như trường hợp đang xảy ra tại Tây Tạng. Đám trẻ em này khi lớn lên sẽ cảm thấy tiếng Việt không c̣n thích hợp để nói chuyện nữa. Nói tiếng Tàu để cảm thấy ḿnh không c̣n là kẻ nô lệ nữa. Nói được tiếng Tàu ḿnh sẽ từ vị trí nô lệ lên ngang hàng với lớp người Hoa thống trị. Và thế là tiếng Việt sẽ bị thay thế một cách dể dàng.
Kế hoạch đưa tiếng Tàu vào học đường sẽ chỉ là bước đầu trong kế hoạch Hán hóa của bọn xâm lược. Rồi đây họ sẽ đưa cả lịch sử Tàu vào học đường. Các em nhỏ từ trước đến nay vốn đă biết rất ít về lịch sử Việt Nam, đă học rất nhiều về thế hệ từ hồ Chí Minh trở đi, lần này với lịch sử Tàu đưa vào học đường, không hiểu các thày cô sẽ giải thích sao với học sinh về những chuyện tích Bà Trưng Bà Triệu, về lịch sử chống Tàu của Ngô Quyền, của Lê Lợi, của Quang Trung nhỉ. Hy vọng rằng đồng bào trong nước vẫn chưa bị khiếp nhược để bọn CSVN không chế muốn dắt đi đâu th́ dắt.
Nashville, TN 14/3/12
Song Long
[url]http://www.bacaytruc.com/index.php?option=com_content&view=article&id=8918:bao-gi-dan-vit-thoi-noi-ting-vit&catid=34:din-an-c-gi&Itemid=53[/url]
KHÔNG CHO TIẾNG HÁN XÂM NHẬP CÁC TRƯỜNG PHỔ THÔNG VN.
[QUOTE=VietZap;131157]
Chuyện đem tiếng tàu vào tiểu học đang c̣n là "dự tính" rồi sẻ làm nếu dư luận không đến nổi phản đối quá nhiều , nếu phản đối quá th́ nó chơi chiêu khác như "không bắc buộc học " khi đó sự phản đối sẻ giảm nhiều.
[/QUOTE]
TQ và bọn TAY SAI sẽ c̣n nhiều tṛ để đánh lừa dân ta. Bây giờ do dư luận búc xúc chúng ra văn bản sửa đổi rằng chương tŕnh của chúng chỉ nhắm vào đối tượng người HOA thiểu số. Nhưng chúng vẫn cho dạy tiếng HÁN ngay trong các trường phổ thông của tất cả nước, chứ không chỉ dạy riêng trong các trường TÀU riêng biệt như thời ông DIỆM. Rồi chúng sẽ có những buớc tiến kế tiếp thúc đẩy, khuyến khích học sinh học tiếng HÁN, hoặc với lư do kinh tế, đẩy mạnh giao thương, hoặc với lư do giao lưu văn hoá, hoặc với lư do kết chặt t́nh hữu nghị, hoặc với lư do nghiên cứu lịch sử v.v.
Thời thế đă tồi tệ như vậy th́ c̣n chờ ǵ nữa mà những người yêu nước chưa [B]vận động ngầm kêu gọi các thành phần yêu nước trong quân đội VN, đảo chánh lật đổ quách cái bọn CSVN tay sai bán nước càng sớm càng tốt cho rồi[/B]. Tôi tin rằng đó là nguyện vọng thiết tha và thẳng thắn nhất của hầu hết những người Việt yêu quê hương, yêu tổ quốc, ở trong và ngoài nước. Tôi không biết có ai trong quân đội VN đang suy tính những điều đó hay chưa? Hăy sửa soạn trước khi quá muộn. Dầu không thành công liền th́ cũng sẽ sửa sửa soạn cho sự thành công sau này.
Riêng về người Việt ở Hải Ngoại, chúng ta nên âm thầm tiếp xúc chính giới MỸ ủng hộ và bảo vệ VN trong trường hợp bọn TÀU lợi dụng chính biến ở VN, rồi tràn qua biên giới hổ trợ cho bọn tay sai, rồi c̣n dựng lên một chính phủ TAY SAI mới c̣n tồi tệ hơn. Bọn TÀU thâm độc, sức mấy mà chúng không toan tính dự định sẵn chuyện này. Tôi tin rằng vụ dạy tiếng HÁN này cũng do từ bên TÀU ban ra cho bọn tay sai ở VN thi hành.
Nếu chúng qua mặt được nhân dân VN ngay từ đầu, không thấy có ai phản đối, th́ chương tŕnh HÁN HOÁ đạt được kết quả lớn lao nhanh chóng. V́ sẽ huấn luyện được cho giới trẻ VN ngôn ngữ HÁN. Đó là một thành công quá lớn trong chương tŕnh đồng hoá dân tộc VN. Sau đó dĩ nhiên sẽ là sự tràn ngập phim ảnh TÀU để thu hút giới trẻ và giúp giới trẻ nghe và nói giống như người TÀU. Nếu chưa thành công toàn phần th́ hiện tại chúng cũng đă thành công tối thiểu, như tôi nói ở trên, là đă đưa được sự dạy tiếng HÁN trong các trường phổ thông của VN.
Sau cùng dầu không đạt được ǵ đi nữa th́ cũng vẫn đạt được sự chia rẻ của nhân dân VN, để từ từ sẽ đưa đến chính biến làm rối loạn VN, để tạo "thời cơ vàng" cho TQ xâm lăng VN để ủng hộ cho bọn tay sai, và dựng lên một chính phủ TAY SAI, BÙ NH̀N 100 %. Lúc đó th́ MỸ đừng c̣n ḥng lôi kéo được VN nữa. Rồi Biển Đông và toàn ĐNÁ sẽ rơi vào trong ḷng tay của bọn TÀU. Sau đó chúng sẽ tha hồ bành trướng cả về phương nam, phương tây. lẫn phương đông.
Dịch vật, dịch zật, dịch tạm
[QUOTE=VietZap;131160]Đây là bản tin tiếng Hoa có liên quan đến VN , ai dịch giúp với
越南國家強大和繁榮的人,全面清查後,整整兩年的西沙和南沙群島的武器,被錄用打開國際機場和旅遊度假勝地。認為由他在歐洲的朋友。
對中國在越南的軍事支持中國民主革命,軍事quadong在廣東,廣西兩省帶來的名義叛亂之際,歷史記錄,回報老各省中應該廣東,廣西對越南被控在節日的兩個省份熱烈ngheng[/QUOTE]
Đây là đoạn dịch từ Google, dĩ nhiên nhiều chỗ ngớ ngẩn và không đúng . Nhưng đại khái là:
[I]Việt Nam là một nước mạnh dân giàu, kiểm kê toàn diện các loại vũ khí trong quần đảo Tây Sa và quần đảo Nam Sa trong hai năm đầy đủ, được thuê để mở sân bay quốc tế và khu nghỉ mát du lịch. Rằng bằng cách bạn bè của ḿnh ở châu Âu.
[/I]
[I]Trung Quốc quân sự tại Việt Nam để hỗ trợ các cuộc cách mạng Trung Quốc dân chủ, các nhân của cuộc khởi nghĩa trong tên của các quadong quân sự ở Quảng Đông và Quảng Tây tỉnh, lịch sử, trở về các tỉnh cũ Quảng Đông, Quảng Tây với Việt Nam đă được tính phí với hai tỉnh trong các lễ hội ấm áp[/I]
Phần tiếng Anh có vẻ dễ hiểu hơn:
[COLOR=#a52a2a][I]Viet Nam a strong country and prosperous people, a comprehensive inventory of the weapons in the Xisha and Nansha Islands in the full two years, was hired to open the International Airport and the tourist resort. That by his friends in Europe.
China's military in Vietnam to support the Chinese democratic revolution, the occasion of the rebellion in the name of the military quadong in Guangdong and Guangxi provinces, history, the return of the old provinces should Guangdong, Guangxi to Vietnam was charged with two provinces in the festival warm[/I]
[/COLOR]
Và phần Pháp ngữ , (dịch đối chiếu để có thể hiểu hơn)
[I][COLOR=#008000]Viet Nam, un pays fort et les gens prospères, un inventaire complet des armes dans le îles Xisha et Nansha dans les deux années complètes, a été embauché pour ouvrir l'aéroport international et la station touristique. Que par ses amis en Europe.
Militaire de la Chine au Vietnam pour soutenir la révolution démocratique chinoise, à l'occasion de la rébellion dans le nom de la quadong militaire provinces du Guangdong et du Guangxi, l'histoire, le retour des anciennes provinces devraient Guangdong, du Guangxi au Vietnam a été accusé de deux provinces dans le festival chaleureux[/COLOR]
[/I]
Bạn trích phần Hán văn từ đâu vậy ? chia xẻ nguồn với VL được chăng?